SOLICITUD FORMULADA - перевод на Русском

просьбу
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
запрос
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
просьбой
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
просьба
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
просьбе
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
содержащейся в резолюции 2128 2013 просьбой
содержащихся в пункте 7 резолюции 1626 2005 разрешения и просьбы
содержащуюся в резолюции 672 XXXIV просьбу

Примеры использования Solicitud formulada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Considerando la solicitud formulada por la Comisión en la resolución 672(XXXIV) a su Secretaria Ejecutiva de que sometiera al examen de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas
Учитывая содержащуюся в резолюции 672( XXXIV) просьбу Комиссии к Исполнительному секретарю Комиссии представить на рассмотрение соответствующих органов Организации Объединенных Наций такие предложения,
Esos informes se prepararon en respuesta a la solicitud formulada por el Comité Preparatorio al Secretario General de que le presentara un informe centrado en la aplicación de los 10 compromisos de la Declaración de Copenhague,
Эти доклады были подготовлены в ответ на просьбу Подготовительного комитета к Генеральному секретарю представить доклад, посвященный осуществлению 10 обязательств, включая три основных вопроса, на национальном,
Considerando la solicitud formulada por la Comisión en la resolución 672(XXXIV) a su Secretaria Ejecutiva de que sometiera al examen de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas la propuesta de organización de la Conferencia;
Учитывая содержащуюся в резолюции 672( XXXIV) просьбу Комиссии к Исполнительному секретарю Комиссии представить предложение об учреждении Конференции на рассмотрение соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
En cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A,
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 45/ 239
En respuesta a la solicitud formulada por ONU-Mujeres, todas las 32 entidades del sistema de las Naciones Unidas proporcionaron datos sobre el equilibrio de género en su personal durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2010
В ответ на просьбу структуры<< ООН- женщины>> все 32 организации системы Организации Объединенных Наций представили данные о гендерном балансе среди сотрудников за период с 1 января 2010 года
Entre los mandatos contenidos en la resolución GC.7/Res.1 figuraba una solicitud formulada al Director General de mantener informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades,
В число мандатов, изложенных в резолю- ции GC. 7/ Res. 1, входила просьба к Генеральному директору информировать государства- члены об осу- ществлении Плана действий,
De conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General de que se utilice más personal de contratación nacional en las operaciones de mantenimiento de la paz, la UNFICYP realizó un examen de su plantilla de contratación internacional.
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи продолжать обеспечивать более широкое использование национального персонала в операциях по поддержанию мира ВСООНК провели анализ структуры штата международных сотрудников.
Los informes responden a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 50/227, de 24 de mayo de 1996,
Эти доклады подготовлены в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 50/ 227 от 24 мая 1996 года,
Además, mi Representante Especial ha aclarado que la solicitud formulada por el Gobierno no debe modificar el mecanismo de la Comisión de Supervisión de la Cesación del Fuego que se establece en los acuerdos de paz.
Одновременно с этим он уточнил, что просьба правительства не должна повлечь за собой изменение механизма функционирования Комитета по нарушениям условий прекращения огня, который предусматривается в мирных соглашениях.
Por ello, en relación con la solicitud formulada el 4 de marzo de 2011, quisiera pedir al Consejo de Seguridad que celebre una sesión pública lo antes posible para examinar la solicitud de suspensión de Kenya.
Таким образом, в дополнение к просьбе от 4 марта 2011 года я хотел бы просить Совет Безопасности провести в кратчайший возможный срок открытое заседание в целях дальнейшего рассмотрения просьбы Кении об отсрочке.
De conformidad con la solicitud formulada por la Comisión de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos celebró en Ginebra, del 28 de febrero a 2 de marzo de 2005,
В соответствии с просьбой Комиссии по правам человека Управление Верховного комиссара по правам человека организовало в Женеве в период с 28 февраля по 2 марта 2005 года семинар экспертов по вопросу о демократии
El Comité observó con reconocimiento que, en respuesta a la solicitud formulada por el Comité, la División había completado el primer borrador de un estudio sobre Jerusalén
Комитет с удовлетворением отметил, что в ответ на просьбу Комитета Отдел завершил подготовку первого проекта исследования по Иерусалиму
se trate deberá en lo posible dar a cualquier solicitud formulada de conformidad con el párrafo 1 preferencia sobre las solicitudes de extradición formuladas por otros Estados.".
в отношении данного преступления, по возможности отдает просьбе, направленной в соответствии с пунктом 1, предпочтение перед просьбами о выдаче, поступившими от других государств.".
La solicitud formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de hacer uso de la palabra en la sesión del Consejo mencionada anteriormente estaba plenamente justificada y se ajustaba perfectamente al reglamento provisional de ese órgano.
Просьба Движения неприсоединения дать ему возможность выступить на упомянутом заседании Совета является вполне обоснованной и полностью соответствует временным правилам процедуры этого органа.
De conformidad con una solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
В соответствии с просьбой Консультативного комитета по административным
En su resolución 1680(2006), el Consejo de Seguridad invitó encarecidamente al Gobierno de la República Árabe Siria a que respondiera en forma positiva a la solicitud formulada por el Gobierno del Líbano de que se demarcara la frontera común.
В своей резолюции 1680( 2006) Совет Безопасности настоятельно призвал правительство Сирийской Арабской Республики положительно откликнуться на просьбу правительства Ливана о демаркации их общей границы.
En respuesta a una solicitud formulada por la presidencia de dicho grupo de trabajo intergubernamental
По просьбе Председателя ММРГ секретариат, проконсультировавшись с Председателем
El Presidente informó al Grupo de Trabajo que, de conformidad con la solicitud formulada por la Junta en su 36ª reunión ejecutiva, había continuado las consultas
Председатель сообщил Рабочей группе, что в соответствии с просьбой Совета на его тридцать шестой исполнительной сессии он продолжил свои консультации по финансированию экспертов до
dice que se asocia a la solicitud formulada por el representante de la República Árabe Siria en relación con la inclusión del tema 119 del programa(Plan de conferencias) en el programa de trabajo de la Comisión.
что она присоединяется к просьбе представителя Сирийской Арабской Республики относительно включения в программу работы Комитета пункта 119 повестки дня(" План конференций").
En consonancia con una solicitud formulada por el Gobierno de Nepal, el Consejo,
В соответствии с просьбой правительства Непала Совет резолюцией 1921( 2010)
Результатов: 426, Время: 0.077

Solicitud formulada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский