A LAS DEPENDENCIAS - перевод на Русском

на подразделения
a las dependencias
a unidades
a las oficinas
на группы
del grupo
en equipos
de la dependencia
en agrupaciones
a las poblaciones
в отделения
a las oficinas
a la secesión
a las dependencias

Примеры использования A las dependencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proyecto de traspasar la gestión de los ficheros oficiales en papel de la sede a las dependencias de coordinación de registros se habrá ejecutado plenamente en 1997.
В 1997 году будет завершено осуществление проекта передачи функций управления официальными документальными архивами штаб-квартиры группам по координации регистрационной работы.
En lugar de establecer nuevos mecanismos para ocuparse de las cuestiones de género, la responsabilidad de incorporar una perspectiva de género a nivel institucional se asignaría a las dependencias encargadas del desarrollo de los recursos humanos en cada ministerio.
Вместо создания новых механизмов по решению гендерной проблематики ответственность за учет гендерных вопросов на институциональном уровне была возложена на подразделения по РЛР в рамках каждого министерства.
60% de los casos, la responsabilidad fundamental del fomento de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género incumbe a las dependencias de igualdad entre los géneros.
в 60 процентах случаев основная ответственность за развитие потенциала в области учета гендерной проблематики возлагается на группы по вопросам гендерного равенства.
que se asignarán a las dependencias orgánicas que participan en el proceso de apelación de conformidad con las recomendaciones de la OSSI.
которые будут ассигнованы на организационные подразделения, участвующие в апелляционном процессе, в соответствии с рекомендациями УСВН.
el número de funcionarios asignados a las dependencias sobre el terreno es suficiente,
является ли число сотрудников, назначенных в отделения на местах, достаточным,
Por tanto, la Junta recomendó que se planificaran debidamente los procedimientos de adquisición a fin de disuadir a las dependencias peticionarias de presionar a la dependencia adquiriente para que efectuara compras mediante certificados de urgencia.
В связи с этим Комиссия рекомендовала осуществлять эффективное планирование мероприятий по закупке, с тем чтобы не допускать давления на подразделение, занимающееся закупками, со стороны подразделений, готовящих требования, относительно закупки товаров на основании свидетельства об их чрезвычайной необходимости.
prestará apoyo técnico y administrativo a las dependencias sobre el terreno de Gao,
оказывать техническую и административную поддержку подразделениям на местах в Гао,
respondiendo a las preguntas relativas a las dependencias de apoyo a las víctimas establecidas por la policía,
отвечая на вопросы о созданных полицией подразделениях по оказанию помощи потерпевшим,
Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena presta servicios administrativos a las dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas
Вене Отдел административного и общего обслуживания обеспечивает административное обслуживание подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций,
Se precisa equipo adicional de procesamiento de datos para prestar apoyo a las dependencias electorales, en particular modems para computadoras personales,
Необходима дополнительная аппаратура обработки данных для обеспечения поддержки Группы по проведению выборов, включая модемы для персональных ЭВМ
Otra medida adoptada por la Operación es el envío, por parte de la Sección de Administración de Bienes, a las dependencias de contabilidad autónoma de indicadores clave de desempeño para contribuir a medir los desempeños respectivos en relación con las ratios de existencias recomendadas
Кроме того, Секция управления имуществом информирует хозрасчетные группы о ключевых показателях эффективности, с помощью которых они могут провести соответствующую оценку работы с точки зрения рекомендованных нормативов запасов
En particular, insta al Estado Parte a que preste apoyo a las dependencias policiales que velan por los derechos del niño
В частности, настоятельно призывает государство- участник поддерживать отделы по правам ребенка в структуре полиции,
Estos 11 puestos ya se habían asignado a las dependencias conjuntas de la UNCTAD
В 1996- 1997 годах эти 11 должностей уже были переданы объединенным группам ЮНКТАД и региональных комиссий,
A raíz de lo anterior, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pidió a las dependencias afectadas que hicieran una segunda comprobación
Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве просило соответствующие подразделения проводить повторные проверки
Sólo así cabrá esperar que las secretarías se tomen en serio a las dependencias de supervisión externa,
Лишь в этом случае можно ожидать серьезного отношения секретариатов к подразделениям внешнего надзора,
Se alentará a las dependencias de la sede y las oficinas en los países a que elaboren
Страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры будет предложено готовить
Iii Asesoramiento a las dependencias operacionales de la Secretaría, las oficinas establecidas fuera de la Sede, las misiones de
Iii предоставление консультативных услуг ответственным за ту или иную деятельность подразделениям Секретариата, периферийным отделениям,
Además de proporcionar apoyo diario a las dependencias antes mencionadas, la Oficina del Director Ejecutivo es responsable de coordinar la preparación de los informes del Secretario General en virtud de las resoluciones de la Asamblea General pertinentes.
Помимо оказания повседневной поддержки вышеупомянутым подразделениям, Канцелярия Исполнительного директора отвечает за координацию подготовки докладов Генерального секретаря в соответствии с надлежащими резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Por último, informa a las dependencias de investigación de otros países encargadas de investigar y enjuiciar a los
Наконец, она обеспечивает информацией следственные группы других стран, которые участвуют в расследовании дел
Además, afectará también su capacidad para prestar el apoyo necesario a las dependencias de auditores residentes en las misiones en términos de la calidad de los informes de auditoría,
Кроме того, это повлияет и на ее способность оказать необходимую поддержку группам ревизоров- резидентов в миссиях в плане обеспечения качества ревизионных отчетов,
Результатов: 310, Время: 0.1045

A las dependencias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский