Примеры использования
A las ganancias
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
en su mayoría, a gastos que no se habían consignado aún y a las ganancias y pérdidas correspondientes a operaciones de divisas.
относящиеся к 2009 году, главным образом возникли в результате еще неучтенных расходов и курсовых прибылей и убытков.
en particular por lo que respecta a las ganancias futuras.
касается потенциальных доходов в будущем.
la reclamación se ajusta en la forma descrita en las partes anteriores de este informe relativas a las ganancias inesperadas(véanse los párrs. 175 a 181, supra).
это описано в предыдущих разделах настоящего доклада, где речь идет о непредвиденной прибыли.( См. пункты 175- 181 выше.).
estas importaciones baratas continúan, de países que jamás han oído lo que es un impuesto a las ganancias.
будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
de deducir del impuesto a las gananciasel salario y las cargas sociales correspondientes,
вычесть из налога на прибыль зарплату и соответствующие социальные отчисления,
no solamente en cuanto a las ganancias ilegales de la venta de drogas ilícitas,
касается незаконных доходов от продажи незаконных наркотических средств,
También se han adoptado medidas para promover el empleo de los discapacitados exonerando del pago del impuesto a las ganancias industriales y comerciales
Были также приняты меры по поощрению приема инвалидов на работу путем освобождения предприятия от уплаты налога на прибыль от промышленной или коммерческой деятельности,
el superávit presupuestario obedecen a las ganancias imprevistas obtenidas con las recientes alzas de los recursos energéticos en el mercado mundial;
бюджетный профицит во многом отражают неожиданные выгоды, полученные благодаря высоким ценам на мировых рынках энергоресурсов в последнее время,
La ventaja de los incrementos del impuesto a las ganancias es que se podrían basar no sólo en el ingreso actual,
Преимущество увеличения налога на прибыль состоит в том, что оно может базироваться не только на текущем доходе,
En virtud del Nuevo Trato para los Discapacitados, se han asignado 195 millones de libras esterlinas, con cargo al impuesto a las ganancias extraordinarias de las empresas de servicios públicos, para financiar un programa que mejore las oportunidades de los discapacitados que desean entrar al mercado de trabajo
Из налогов на непредвиденные доходы выделено 195 млн. фунтов стерлингов с целью финансирования в рамках" Нового курса для инвалидов" программы расширения возможностей для инвалидов,
Véase también la sección 38 de la Ley de Finanzas del Reino Unido, de 1973, junto con la sección 12 de la Ley del Impuesto a las Ganancias de Capital, en virtud de la cual las ganancias de las compañías petrolíferas fuera del Reino Unido se tratan como ganancias transferidas al
См. также раздел 38 Финансового закона Соединенного Королевства 1973 года совместно с разделом 12 Закона о налоге на прибыль капитала 1979 года, в соответствии с которым прибыли нефтяных компаний за пределами Соединенного Королевства рассматриваются
los impuestos a la propiedad y a las ganancias de capital alentarían una mayor inversión en actividades productivas,
налоги на недвижимость и доходы с капитала способствовали бы увеличению инвестиций в производительную деятельность,
no sería apropiado referirse únicamente a las ganancias obtenidas por el concesionario en los ejercicios financieros anteriores
при таких расчетах было бы неуместно учи- тывать только доход концессионера по предыдущим финансовым годам,
decidió privatizar la empresa pero acordó renunciar a sus derechos de regalías e imposición a las ganancias en favor de una participación del 50% en el proyecto.
согласилось отказаться от своих прав на получение платы за разработку недр и налогов на прибыли в обмен на 50- процентную долю акций этого проекта.
Un estudio reciente determinó que aplicar impuestos a las ganancias de capital y los dividendos
Недавнее исследование показало, что налогообложение доходов от прироста капитала и дивидендов,
por el pago de los impuestos correspondientes a las ganancias tanto suyas como de su mujer.
выплату налога с доходов мужа и жены.
se están examinando diversas opciones para asignarles las cantidades requeridas con cargo a las ganancias acumuladas, pero aún no distribuidas,
рассматриваются варианты выделения необходимых ассигнований из накопленных, но еще не распределенных курсовых поступлений за счет наличности в евро
si son de la opinión de que la aplicación de impuestos en el Estado fuente a las ganancias de capital en esas situaciones puede dar origen a la doble tributación económica de las sociedades con sucursales múltiples, lo que obstaculizaría la inversión extranjera directa.
могут предпочесть полностью исключить пункт 5, если сочтут, что в этих условиях налогообложение прироста капитала в государстве источника может привести к двойному налогообложению экономической деятельности в рамках корпоративной цепочки, что затруднит привлечение прямых иностранных инвестиций.
tendrán derecho a reducir del impuesto a las ganancias y a préstamos del Fondo Nacional para el Empleo para trasladar a trabajadoras fuera de ocupaciones prohibidas en casos de dificultades financieras.
они имеют право на снижение налогов на прибыль и ссуды по линии Национального фонда развития занятости, а также на получение финансовой поддержки со стороны Национального фонда развития занятости для перевода работающих женщин с запрещенных работ в случае финансовых трудностей.
subiendo los impuestos a las ganancias de capital especulativas(digamos,
путем увеличения налогов на спекулятивный доход от капитала( скажем,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文