A LAS ZONAS DE CONFLICTO - перевод на Русском

в районы конфликтов
a las zonas de conflicto
a regiones en conflicto
в районы конфликта
a las zonas de conflicto
в конфликтные зоны
в конфликтные районы

Примеры использования A las zonas de conflicto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
enviaron observadores a las zonas de conflicto.
направили своих наблюдателей в зоны конфликтов.
equipo militar a las zonas de conflicto y constituye una verdadera amenaza a la paz y a la seguridad internacionales.
военную технику в конфликтные зоны и создает реальную угрозу для международного мира и безопасности.
el Secretario General se refirió específicamente a la intensa competencia que existe para exportar esas armas a las zonas de conflicto, lo que exacerba la intensidad
докладе Генеральной Ассамблее в этом году на напряженную конкуренцию среди тех, кто хочет экспортировать эти вооружения в районы конфликтов, усугубляя тем самым интенсивность
envio de la fuerza de establecimiento de la paz a las zonas de conflicto en el territorio de la Unión Euroasiática;
направление миротворческих сил в конфликтные зоны на территории ЕАС;
También deploraban las restricciones impuestas al acceso de los servicios de asistencia humanitaria a las zonas de conflicto, que agravaban las continuas y graves violaciones de los derechos económicos y sociales más básicos.
Они также выразили сожаление по поводу ограничения гуманитарного доступа в районы конфликта, что усугубляет продолжающиеся серьезные нарушения самых основных экономических и социальных прав.
envía delegados a las zonas de conflicto, proporciona albergue a las personas desplazadas
направляет своих представителей в районы конфликта, предоставляет жилье перемещенным лицам,
Permitir a las Naciones Unidas y a otros agentes independientes el acceso a los centros de reclutamiento y a las zonas de conflicto para supervisar la aplicación del Plan de Acción Conjunto y poner fin al uso de niños soldados;
Предоставить Организации Объединенных Наций и другим независимым сторонам доступ к центрам вербовки и районам конфликтов в целях контроля за осуществлением Плана совместных действий для прекращения использования детей- солдат;
enviando observadores militares de las Naciones Unidas a las zonas de conflicto.
направления военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в зоны конфликта.
entre las que se cuenta la de abrir caminos para permitir el transporte de las fuerzas de seguridad a las zonas de conflicto.
включая открытие дорог, что позволит разместить силы безопасности в районах конфликтов.
En lo que se refiere a la guerra de agresión en general y a las zonas de conflicto en particular, cabe señalar la situación de los desplazados de guerra, los refugiados
Что касается агрессивной войны вообще и зон конфликта в частности, то производится подсчет лиц, перемещенных в результате военных действий,
Su portabilidad, proximidad a las zonas de conflicto y alta probabilidad de delegación previa de la facultad de utilizarlas en caso de conflicto militar aumentan el riesgo de proliferación
Его портативность, приближенность к районам конфликта и высокая вероятность заблаговременного делегирования полномочий на распоряжение им в случае военного конфликта повышают риск распространения
las organizaciones de la sociedad civil cercanas a las zonas de conflicto deberían desempeñar un papel dinámico
организации гражданских обществ, ближайших к району конфликта, должны играть активную роль
Si bien algunas organizaciones no gubernamentales pueden acceder en alguna medida a las zonas de conflicto, la cobertura es bastante limitada
Хотя некоторые неправительственные организации имеют определенный доступ к районам конфликта, размеры оказываемой ими помощи весьма ограниченные и будут такими до тех пор,
Sin embargo, a menudo el acceso a las zonas de conflicto depende de los riesgos de seguridad implícitos, así como de la aceptación
Однако доступ в зоны конфликтов зачастую зависит от степени существующих там опасностей,
En el plano internacional, los gobiernos deben llevar a vías de hecho la voluntad política de controlar la transferencia de armas a las zonas de conflicto, especialmente en los casos en que existan pruebas de violaciones graves de los derechos del niño.
На международном уровне правительства должны проявить политическую волю к контролю за поставками оружия в зоны конфликта, особенно в тех случаях, когда имеются данные, свидетельствующие о грубых нарушениях прав ребенка.
Creo que, desde septiembre de 1999, hemos venido aplicando en un grado extraordinario la práctica de enviar misiones a las zonas de conflicto del mundo, que están incluidas en nuestro programa.
С сентября 1999 года мы стали прибегать к практике-- и полагаю, весьма успешно-- направления миссий в неспокойные районы мира, вопрос о которых стоит в повестке дня Совета.
el envío de misiones de fiscalizadores civiles o militares a las zonas de conflicto, con tareas específicas.
где наблюдается напряженность, например направить в зоны конфликта миссии гражданских или военных наблюдателей с конкретными заданиями.
El establecimiento de órganos de supervisión para apoyar las labores del Comité de Sanciones es una medida operacional que deberá apoyarse con el fortalecimiento de las capacidades técnicas de los países limítrofes a las zonas de conflicto.
Создание органов по наблюдению для поддержки деятельности комитетов по санкциям является оперативной мерой, которую необходимо поддержать с помощью укрепления технического потенциала стран, граничащих с районами конфликтов.
Tras sus visitas a las zonas de conflicto, mi Representante Especial ha hecho llamamientos sistemáticos a la comunidad internacional para que preste un mayor apoyo a las actividades relativas a las minas,
После своих поездок в районы конфликтов мой Специальный представитель неизменно обращался к международному сообществу с призывом более широко поддерживать деятельность, связанную с разминированием,
proteja a los oficiales de derechos humanos de la UNMIS que deben dirigirse a las zonas de conflicto, adonde suele ocurrir la mayor parte de las violaciones graves de los derechos humanos
МООНВС по правам человека, которым требуется проехать в районы конфликтов-- обычно это те районы, где происходят наиболее
Результатов: 72, Время: 0.0475

A las zonas de conflicto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский