Примеры использования
A los agentes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
prerrogativas que se conceden a los agentes diplomáticos con arreglo a la Convención de Viena y el derecho internacional.
предоставляемые дипломатическим представителям согласно Венской конвенции и международному праву.
Alentar a los agentes pertinentes a que aporten de forma adecuada
Поощрение соответствующих действующих лиц к тому, чтобы они своевременно направляли соответствующие людские
La Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición ha proporcionado capacitación en derecho internacional humanitario y derechos humanos a los agentes de la policía nacional y los funcionarios militares.
СПЧППП предоставляла сотрудникам национальной полиции и офицерам вооруженных сил подготовку по международному гуманитарному праву и правам человека.
Mencionó un incidente reciente en que el equipaje de mano de un diplomático había sido inspeccionado pese a que había informado de su condición a los agentes del aeropuerto.
Он указал на недавний инцидент, когда был подвергнут досмотру ручной багаж дипломата, хотя тот сообщил представителям аэропорта о своем дипломатическом статусе.
La Conferencia de Oslo recomendó que las partes en un conflicto armado adoptaran todas las medidas necesarias para garantizar a los agentes humanitarios un acceso rápido y sin trabas.
Участники Ословской конференции рекомендовали сторонам вооруженных конфликтов принимать все необходимые меры для обеспечения скорейшего и беспрепятственного доступа гуманитарных работников.
Parte de este curso se dedica a informar a los agentes acerca de las limitaciones de su autoridad y sus obligaciones en virtud de la INA
Часть этого курса посвящена вопросу об ограничениях правомочий служащих и их обязательствах по Закону об иммиграции
La Medalla al Valor se da a los agentes que encarnan las mejores cualidades del Departamento de Policía de Los Ángeles.
Медаль за храбрость дается офицерам, которые воплощают лучшие качества полиции Лос-Анджелеса.
A los agentes también se les imputó responsabilidad por varios actos similares contra C. L. y los otros dos denunciantes.
На сотрудников была также возложена ответственность по различным искам сходного содержания со стороны К. Л. и двух остальных истцов.
Los detalles son vagos, pero aparentemente la pelea comenzó cuando a los agentes de policía les negaron la entrada al edificio… Está en la lista de sitios sensibles.
Детали обрывочны, но очевидно драка началась, когда офицерам полиции помешали войти в здание… оно находится в специально списке.
combatir eficazmente la corrupción y llevar ante la justicia a los agentes del Estado central y las administraciones locales que hayan cometido actos de corrupción.
также для судебного преследования государственных и местных служащих за акты коррупции.
El Consejo de Seguridad alienta a los agentes nacionales e internacionales pertinentes a que desarrollen mayores sinergias operacionales, teniendo debidamente en cuenta sus funciones y responsabilidades respectivas.
Совет Безопасности призывает соответствующие национальные и международные стороны наращивать совместные оперативные усилия с должным учетом их соответствующих функций и обязанностей.
Señor Dassey, usted dijo a los agentes que estuvo allí
Г-н Дейси, вы сказали офицерам, что были там
La unidad de policía constituida de la UNMIL proporcionó apoyo a la Policía Nacional de Liberia para evitar que los detenidos se escapasen o atacaran a los agentes de policía.
Сформированное полицейское подразделение МООНЛ оказало либерийским полицейским помощь в принятии мер для того, чтобы не допустить побега заключенных или их нападения на сотрудников полиции.
y existen disposiciones especiales para proteger a los agentes estatales.
также имеются конкретные положения, защищающие государственных служащих.
Exhortó a la comunidad internacional y a los agentes regionales a realizar iguales progresos en la aplicación de sus respectivos compromisos.
Он настоятельно призвал региональные стороны и международное сообщество также продвигаться вперед в деле выполнения своих соответствующих обязательств.
Reprobamos a los Agentes por no haberse identificado,
Мы осуждаем полицейских за то, что они не объявили о себе, стреляли в безоружного человека
confirmar las sanciones impuestas a los agentes o exigir el pago de costas.
утвердить наказания, наложенные на сотрудников, или присудить судебные издержки.
Considerar la posibilidad de suspender en sus funciones, durante la investigación, a los agentes del Estado contra los cuales se hayan formulado denuncias.
Обеспечение возможности отстранения на время расследования от исполнения служебных обязанностей государственных служащих, на которых поданы жалобы.
La COPROCOM respondió que la legislación imponía sanciones a los agentes que se negaban a cooperar,
Представитель КОПРОКОМ ответил, что закон предусматривает применение санкций к субъектам, отказывающимся сотрудничать,
El Consejo de Seguridad exhorta a los agentes políticos de Côte d' Ivoire a que cumplan plenamente y sin más demora sus compromisos.
Совет Безопасности настоятельно призывает ивуарийские политические стороны без дальнейших проволочек выполнить их обязательства в полном объеме.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文