ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ - перевод на Испанском

a los representantes
представителю
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
agentes
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
delegados
делегат
представитель
уполномоченный
делегация
депутат
делегированы
al representante
представителю

Примеры использования Представителям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне хотелось бы также выразить свою глубокую признательность представителям НПО" Адвокаты Миннесоты" за их сотрудничество и исследовательскую поддержку.
Desearía asimismo expresar su profundo reconocimiento al representante de la organización no gubernamental Minnesota Advocates for Human Rights por su cooperación y apoyo en la investigación.
и, нравится это представителям Эфиопии или нет, Бадме является
gústele o no al representante de Etiopía, Badme es
На страновом уровне представителям- резидентам будет предложено активно информировать о деятельности ПРООН доноров, представленных в соответствующей стране.
A nivel de país, se alentará al Representante Residente a intercambiar activamente información sobre el PNUD con los donantes representados en el país.
С точки зрения интересов международной координации имеет также смысл предложение о предоставлении такой возможности лишь представителям по иностранному основному производству.
La sugerencia de limitar la posibilidad al representante de un procedimiento extranjero principal también tiene sentido, en interés de la coordinación internacional.
МООНВС также предоставила техническую поддержку представителям- женщинам, принимавшим участие в совещании Консорциума по Судану в Осло.
La UNMIS también prestó apoyo técnico a las representantes que asistieron al Consorcio de Oslo.
будет обсуждать поправки и, возможно, предложит представителям Национального комитета принять участие в их обсуждении.
podría tal vez invitar a las representantes de la Comisión Nacional a que participen en sus deliberaciones.
Председатель( говорит по-испански): В соответствии с ранее принятым решением я сейчас предоставлю слово представителям трех неправительственных организаций.
El Presidente: De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, ahora invitaré a las representantes de las tres organizaciones no gubernamentales a que formulen sus declaraciones.
Не предъявлять задержанных представителям средств массовой информации,
No presentar a los detenidos ante los representantes de los medios de comunicación,
Представителям обездоленных слоев общества кажется привлекательной возможность получения бесплатного медицинского обслуживания
Los participantes de segmentos desfavorecidos de la sociedad se ven atraídos por la posibilidad de tratamiento gratuito y otros beneficios,
Он также выражает благодарность представителям неправительственных организаций, которые изъявили желание встретиться с ним
Da también las gracias a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que le recibieron
Многие многосторонние организации обращаются к всенародно избранным представителям в надежде сузить разрыв между чаяниями народа и требованиями эффективного глобального управления.
Muchas organizaciones multilaterales están buscando apoyarse en los representantes de la voluntad popular con la esperanza de reducir la amplia brecha entre las aspiraciones concretas de los pueblos y las necesidades de una gobernabilidad efectiva a nivel global.
Они также оказывают поддержку представителям стран, предоставляющих воинские
También colaboran con los representantes de los países que aportan contingentes
После этого я предоставлю слово представителям, которые не смогли внести вчера проекты резолюций.
Después de su intervención, daré la palabra a aquellos representantes que no pudieron presentar sus proyectos de resolución ayer.
Как правило, представителям исправительных учреждений ничего не известно о том, что конкретный правонарушитель пытается получить статус беженца.
Por lo general los funcionarios del servicio penitenciario no son conscientes de que una delincuente ha solicitado el estatuto de refugiada.
Аналогичное предложение планируется сделать представителям Соединенных Штатов Америки по вопросу о процессе деколонизации Американского Самоа.
Se ha hecho lo propio con los representantes de los Estados Unidos de América en relación con el proceso de descolonización de Samoa Americana.
Информация о выделении земельных участков представителям отдельных этнических групп( CERD/ C/ KAZ/ 6- 7, пункт 94);
Información sobre la concesión de parcelas de tierra a miembros de los diferentes grupos étnicos(CERD/C/KAZ/6-7, párr. 94);
Я напоминаю представителям о том, что первое выступление в осуществление права на ответ ограничивается десятью минутами.
Permítaseme recordar a las delegaciones que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención.
Представителям Европейского союза при рассадке отводятся места среди наблюдателей,
El representante de la Unión Europea tendrá asiento garantizado entre los observadores
Я хотел бы предложить представителям рассмотреть следующее предложение:
Y yo me permitiría sugerir para que se considerara por los representantes aquí presentes la siguiente idea:
Любому лицу, в том числе родителям и законным представителям, запрещается подвергать ребенка насилию или унижающему достоинство наказанию
Ninguna persona, aunque sea el padre o el representante legal, puede someter a un menor a actos de violencia
Результатов: 6503, Время: 0.0504

Представителям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский