Примеры использования
A los directivos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la UNIDO, un asesor en materia de género participa en el grupo de evaluación y aconseja a los directivos sobre la incorporación de las cuestiones de género en todos los programas y proyectos en las fases de diseño y planificación.
В ЮНИДО советник по гендерным вопросам принимает участие в работе группы по оценке и консультирует руководителей по вопросам всестороннего учета гендерной проблематики на этапах разработки и планирования всех программ или проектов.
Mediante una serie de seminarios destinados al personal y a los directivos de la sede y de las oficinas sobre el terreno se aumentaría tanto la cultura
Будет проведена серия практикумов для персонала и руководства в штаб-квартире и отделениях на местах, в ходе которых будет рассказано о культуре
Brindar a los directivos, los dirigentes sindicales
Sin embargo, los datos de las entrevistas también ponen de manifiesto que a los directivos de los programas, el personal
Однако собранные по результатам бесед данные также говорят о том, что для руководителей программ, сотрудников
Ayuda a los directivosa evaluar y mejorar los sistemas de control,
Она помогает руководителям в проведении оценки и совершенствовании системы контроля,
Nombrar y cesar de su cargo a los directivos de las empresas, instituciones
Назначать и освобождать от должности руководителей предприятий, учреждений
Es evidente que se debe seguir impartiéndose capacitación y orientación a los directivos de todos los niveles en materia de estilos de comunicación respetuosa,
Очевидно, что следует продолжать подготовку и инструктирование руководителей всех уровней об уважительном стиле общения, а также о том,
La escasa previsibilidad de la financiación extrapresupuestaria obliga a los directivosa actuar con prudencia, por lo que prefieren recurrir a contratos de consultoría
Низкая предсказуемость финансирования за счет внебюджетных средств заставляет руководителей принимать меры предосторожности,
Ello permite a los directivos planificar fácilmente sus recursos en función de las necesidades de los programas
Это позволяет руководителям легко планировать использование своих ресурсов в зависимости от потребностей программы
El General Musharraf también había asegurado a los directivos de la PML-Q que, si ganaban las elecciones,
Руководство ПМЛ- К также получило заверения от генерала Мушаррафа, что,
No se proporciona información periódica de gestión a los directivos superiores de la Sede acerca del estado de esos fondos que se gestionan a nivel local,
Старшие руководители в Центральных учреждениях не получают регулярно оперативную информацию о состоянии этих фондов, уделяют им мало внимания
El Centro prestará apoyo a los directivos de alto nivel de todo el sistema con el fin de facilitar la adopción de decisiones informadas,
Центр будет оказывать поддержку старшим руководителям в рамках всей системы, с тем чтобы они могли принимать обоснованные, скоординированные и своевременные решения
seguir desarrollando un plan de formación que incluya componentes obligatorios a fin de dotar a los directivos y al personal de los instrumentos necesarios para realizar su labor con mayor efectividad
Дальнейшая разработка учебной программы, в том числе ее обязательных компонентов, для наделения руководителей и персонала инструментами, необходимыми им для более эффективного выполнения своих служебных обязанностей
Una característica importante de una organización plenamente orientada a los resultados es la dotación de facultades a los directivos para asumir la responsabilidad de sus programas,
Одной из важных характеристик организации, полностью ориентированной на конкретные результаты, является расширение прав и возможностей руководителей по принятию на себя ответственности за осуществление своих программ,
En caso necesario, solicitan aclaraciones a los directivos(lo que al principio incidió negativamente en el tiempo necesario para finalizar la aprobación por parte de los órganos centrales de examen sobre el terreno).
В случае необходимости у руководителей запрашиваются дополнительные сведения( что вначале неблагоприятно влияло на сроки завершения работы центральных контрольных органов на местах по утверждению кандидатур).
El Equipo de Apoyo en la Sede es fundamental para garantizar que las recomendaciones normativas y estratégicas pertinentes se presenten en forma oportuna a los directivos superiores del Departamento
Группа поддержи в Центральных учреждениях играет исключительно важную роль в обеспечении своевременного представления старшим руководителям Департамента соответствующих политических
impartir además formación en asuntos de género a los directivos y el personal de las escuelas;
также провести подготовку по гендерным вопросам среди руководства и персонала школ;
proporcionaría a los directivos toda la información necesaria para plantear el debate.
предоставят руководителям всю необходимую для обсуждения информацию.
que la Organización designe, forme y promueva a los directivos de categoría superior y los dirigentes de alto rango más eficaces.
продвигала наиболее эффективных старших управленцев и руководителей.
pedir responsabilidades a los directivos por el desempeño deficiente.
обеспечения подотчетности управляющих за плохие показатели деятельности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文