recurrir aacudir aa utilizara invocaracogerse aa usarcontratar aapelar a
Примеры использования
A optar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
para que no estén limitadas a optar entre no hacer nada y tomar medidas mal fundamentadas.
Всемирного саммита 2005 года, с тем чтобы мы не стояли перед выбором между бездействием и принятием мер на основе недостаточной информации.
a los grupos armados de Burundi a optar por el diálogo y a rechazar la violencia;
вооруженные группы в Бурунди сделать выбор в пользу диалога и отказа от насилия;
al matrimonio civil en particular, ha alentado a muchos libaneses a optar por disposiciones en ese sentido en el extranjero.
побудило значительное число ливанцев прибегнуть к использованию механизмов гражданского личного статуса за рубежом.
En la educación técnica, la mujer tiende a optar por cursos que preparan para el desempeño de trabajos de oficina,
В системе профессионального обучения женщины чаще выбирают курсы, связанные с административными службами,
que daba sólo a una de las partes el derecho a optar por el arbitraje era un acuerdo de arbitraje en el sentido de los artículos 7 1
подобная статье 12, в которой право выбора арбитража предоставлялось только одной стороне, является соглашением об арбитраже по смыслу пункта 1 статьи 7
alentase a las muchachas a optar por estudios no tradicionales;
поощрять девочек к выбору нетрадиционных для них сфер обучения;
Por ejemplo, la depreciación del dólar de los Estados Unidos ha llevado a los inversores en divisas a optar por fondos de inversión cotizados
Например, снижение курса доллара США заставляет валютных инвесторов переключаться на биржевые инвестиционные фонды
las escuelas empiezan a crear condiciones para motivar a los alumnos a través de asesores de educación y maestros a optar por ocupaciones no tradicionales.
консультантов по вопросам образования организовали работу с учащимися, с тем чтобы повысить мотивацию юношей и девушек к выбору нетрадиционных для них специальностей.
organizaciones de mujeres para instar a las mujeres cualificadas a optara los puestos de máxima responsabilidad dentro de la administración flamenca.
призвать обладающих необходимой квалификацией женщин претендовать на руководящие должности во фламандской администрации;
se niegue al pueblo saharaui el derecho fundamental a optar por la libre determinación.
который лишает народ Западной Сахары его основного права- выбора в пользу самоопределения.
la alienación que sienten las lleven a optar por las respuestas violentas y extremistas.
отчуждение вынудят их прибегнуть к насильственным и экстремистским действиям.
El Primer Ministro Çeku ha tratado de contrarrestar la presión ejercida por el Centro de Coordinación asegurando a los empleados serbios de Kosovo que su Gobierno no los obligaría a optar y mantendría sus pagos en una cuenta especial.
Премьер-министр Чеку попытался ослабить давление со стороны Координационного центра, заверив служащих из числа косовских сербов, что его правительство не потребует от них выбора и будет перечислять их зарплату на специальный счет.
por Canadá salvaguardarán el derecho legítimo del Estado anfitrión a optar por no aplicar el proyecto de protocolo en algunos casos.
Канады обеспечат законное право принимающего государства в определенных случаях отказаться от применения проекта протокола.
en particular en esferas no tradicionales, e intensifique sus esfuerzos para prestar asesoramiento en posibilidades de carrera a las niñas a fin de alentarlas a optar por carreras no tradicionales;
профессионального выбора женщин, включая нетрадиционные области, и активизировать его усилия по проведению консультаций с девушками относительно определения будущей специальности с целью поощрения их выбора в пользу нетрадиционных для женщин профессий;
A tenor del párrafo 2, cada Estado involucrado tiene la obligación de conceder el derecho a optar por su nacionalidad a toda persona afectada que tenga un vínculo apropiado con ese Estado
Пункт 2 этой статьи обязывает каждое государство предоставлять право оптации своего гражданства затрагиваемым лицам, имеющим с ним надлежащую связь,
la legislación del Estado interesado establecerá el derecho de todo interesado que tenga un vínculo auténtico con ese Estado a optar por su nacionalidad cuando, de no ser así,
между затрагиваемыми государствами или, в зависимости от обстоятельств, в законодательстве затрагиваемого государства должно предусматриваться право оптации гражданства этого государства со стороны любого затрагиваемого лица,
los ciudadanos búlgaros mayores de 18 años de edad que residan habitualmente en los territorios que se han asignado al Estado serbo-croata-esloveno de conformidad con el presente Tratado tendrán derecho a optar por su nacionalidad anterior.
настоящего Договора болгарские граждане старше 18 лет, поселившиеся на территориях, предоставленных Сербо- Хорвато- Словенскому Государству в силу настоящего Договора, будут иметь право оптировать в пользу своего прежнего гражданства.
Quienes hayan ejercido el mencionado derecho a optar deberán trasladar su lugar de residencia al Estado por el cual hayan optado en el término de 12 meses.[…]"(Materiales
Лица, осуществившие предусмотренное выше право оптации, должны будут в течение двенадцати последующих месяцев перенести свое постоянное местожительство в то Государство, в пользу которого
tenía derecho a optar por la ciudadanía de ese paísVéanse los materiales presentados por Eslovaquia.
имело право оптировать гражданство СловакииСм. материалы, представленные Словакией.
a reconocer el derecho a optara las personas que tengan un vínculo apropiado con un país,
признавать право оптации лиц, имеющих надлежащую связь со страной,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文