A QUE CONSULTE - перевод на Русском

проводить консультации
consultar
celebrando consultas
realizar consultas
mantener consultas
celebrarse consultas
консультироваться
consultar
celebrar consultas
en consultarse
провести консультации
celebrar consultas
consultar
realizar consultas
entablar consultas
cabo consultas
celebrarse consultas
celebración de consultas
emprender consultas
organizara consultas
обратиться к
pedir a
solicitar a
recurrir a
dirigirse a
dirigirme a
exhortar a
instar a
acudir a
remitirse a
consultar a
ознакомиться с
familiarizarse con
consultar
de conocer
de examinar
conocimiento de
a que se familiaricen con
aprender de
de familiarizarme con
remitirse a
de recabar

Примеры использования A que consulte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité alienta al Estado parte a que consulte a la sociedad civil antes de negociar un acuerdo bilateral sobre la contratación de migrantes senegaleses para trabajar en el extranjero,
Комитет призывает государство- участник проводить консультации с гражданским обществом до заключения любого двустороннего соглашения, касающегося найма сенегальских мигрантов для работы за рубежом,
en plena aplicación del Artículo 97 de la Carta, un paso adecuado para fortalecer el papel de la Asamblea en el proceso de selección es alentarla a que consulte a los Estados Miembros para que identifiquen
одним из полезных шагов в укреплении роли Ассамблеи в процессе отбора кандидатов в полном соответствии со статьей 97 Устава является поощрение ее к проведению консультаций с государствами- членами в целях выявления
insta a la UNMIS a que consulte con las partes y despliegue,
настоятельно призывает МООНВС проводить консультации со сторонами и развернуть,
insta a la Misión a que consulte con las partes y despliegue,
настоятельно призывает Миссию проводить консультации со сторонами и развернуть,
Insta además al Secretario General a que consulte con los Estados Miembros, por conducto del Comité Especial, antes de introducir ningún cambio de importancia a las normas modelo,
Он также призывает Генерального секретаря проконсультироваться с государствами- членами через посредство Специального комитета до внесения каких-либо существенных изменений в примерные правила,
Insta encarecidamente a la Directora Ejecutiva a que consulte con las autoridades de las Naciones Unidas y otros programas
Настоятельно призывает Директора- исполнителя проконсультироваться с соответствующими органами Организации Объединенных Наций
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente con los países que aportan contingentes durante la planificación de cualquier cambio en las tareas,
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими войска, при планировании любых изменений в задачах,
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente con los países que aportan contingentes durante la planificación de cualquier cambio en las tareas,
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно консультироваться со странами, предоставляющими войска, при планировании любой корректировки задач,
Invita a la Directora Ejecutiva a que consulte al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
Предлагает Директору- исполнителю провести консультации с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente a los países que aportan contingentes cuando prevea introducir algún
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими воинские контингенты,
Insta a la Secretaría a que consulte oportunamente a los países que aportan contingentes
Настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими войска,
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente con los países que aportan contingentes
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими войска
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente con los países que aportan contingentes
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими воинские
El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte oportunamente a los países que aportan contingentes cuando prevea introducir algún
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат своевременно проводить консультации со странами, предоставляющими воинские контингенты,
Se invita a los delegados a que consulten esa nota al preparar el período de sesiones.
Делегациям предлагается ознакомиться с этой запиской при подготовке к сессии.
Se invita a los delegados a que consulten ese esquema, que lleva la signatura FCCC/AWGLCA/2008/15, para obtener más información
Делегатам предлагается ознакомиться с этой запиской, которая была опубликована в качестве документа FCCC/ AWGLCA/ 2008/ 15,
Para un calendario actualizado y detallado de los trabajos del OSE, se invita a las Partes a que consulten el programa diario que se publicará durante el período de sesiones.
Сторонам предлагается ознакомиться с ежедневной программой, которая будет публиковаться в течение сессии, для получения более подробного и обновленного расписания работы ВВО.
Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional
Делегатам предлагается ознакомиться с этой запиской для получения дальнейшей информации
Se invita a los delegados a que consulten ese esquema para obtener más información
Делегатам предлагается ознакомиться с этой запиской для дальнейшей информации
Se invita a los delegados a que consulten en dichas notas la información adicional
Делегатам предлагается ознакомиться с этими записками, содержащими дополнительную информацию
Результатов: 44, Время: 0.0936

A que consulte на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский