SE CONSULTE - перевод на Русском

консультации
consultas
asesoramiento
консультироваться
consultar
celebrar consultas
en consultarse
проконсультироваться с
consultar con
celebrar consultas con
consultarlo con
el asesoramiento de

Примеры использования Se consulte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
qué medidas se adoptarán para velar por que se consulte debidamente a todos los miembros de los comités interesados.
обеспечить надлежащее участие в консультациях всех членов соответствующих комитетов.
Trabajar con asociaciones en las que se consulte a las comunidades locales sobre su desarrollo es crucial para que se dé repuesta a las necesidades de los más vulnerables a la hora de diseñar la agenda para el desarrollo.
Работа в формате партнерств, когда с местными общинами проводятся консультации относительно их развития, имеет решающее значение для обеспечения удовлетворения потребностей наиболее уязвимых групп при разработке любой программы в области развития.
La directriz operativa exige que se consulte a los pueblos indígenas
ОД содержит требование о проведении консультаций с коренными народами
Para ello, el Comité recomienda que se consulte a las asociaciones de minorías nacionales
С этой целью Комитет рекомендует проводить консультации с ассоциациями национальных
La sección de la India preconiza que antes de que el Estado adquiera tierras de los agricultores se consulte a las mujeres, y que la transacción no se considere legítima hasta que la mujer no haya dado su consentimiento.
Отделение организации в Индии выступает за то, чтобы государство проводило консультации с женщинами до приобретения земли у фермеров и не рассматривало вопросы о сделках такого рода без согласия женщин.
En los casos en que se consulte al órgano asesor sobre cuestiones éticas de conformidad con los párrafos 15
В случае обращения в консультативный орган по этике в соответствии с пунктами 1527, консультативный орган по
El convenio exige que se consulte a los pueblos indígenas y tribales y que éstos puedan
Конвенция требует, чтобы с коренными народами и народами, ведущими племенной образ жизни, проводились консультации и чтобы эти народы могли добровольно
El Sr. BONELL(Italia) no tiene objeciones a que se consulte a los gobiernos, pero no está de acuerdo en que se prepare un proyecto en seis idiomas para su examen por todos los gobiernos.
Г-н БОНЕЛЛ( Италия) говорит, что он не возражает против проведения консультаций с правительствами, но не может согласиться с тем, что проект должен быть подготовлен на шести языках для изучения всеми правительствами.
Esta no permite que se incoe un procedimiento contra un joven, a menos que se consulte un coordinador de la justicia juvenil y se celebre una conferencia del grupo familiar.
Законом запрещается применение каких-либо процедур против подростка, если не были проведены консультации с координатором, занимающимся вопросами судопроизводства по делам несовершеннолетних и если не был проведен семейный совет.
La razón por la que se ha pedido que se consulte con los terceros Estados que puedan verse afectados negativamente por la aplicación de las sanciones es que las sanciones tienen notable impacto sobre la economía
Причина призыва к проведению консультаций с третьими государствами, которые потенциально могут пострадать от введения санкций, заключается в том, что санкции оказывают сильное воздействие на экономику
Le insta en particular a que se consulte y dé activa participación en la redacción de la nueva Constitución a personas con discapacidad,
В частности, Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить проведение консультаций с инвалидами и их активное задействование,
explotación y exigir que se consulte a los interesados cuando se formulen planes para el cierre de las minas;
освоение и требовать проведения консультаций с заинтересованными сторонами при разработке планов закрытия шахт;
en particular en lugares remotos, es un elemento especialmente importante para apoyar la participación de la mujer y asegurar que se consulte a una amplia gama de estas.
в том числе в отдаленных местах,- особо важный элемент поддержки участия женщин и обеспечения проведения консультаций с самыми разными женщинами.
dice que la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas requiere que se consulte a las comunidades antes de que un extraño pueda iniciar cualquier proyecto en sus tierras.
Национальная комиссия по вопросам развития общин коренных народов требует проведения консультаций с общинами, прежде чем посторонний субъект сможет приступить к реализации каких-либо проектов на их земле.
7[de la resolución 186(1964)] se consulte tanto al Presidente
при выполнении пунктов 4 и 7 резолюции 186( 1994) консультации проводились как с президентом, так
los procedimientos de las Naciones Unidas y que se consulte con ellos sobre los posibles cambios.
процедурах Организации Объединенных Наций и консультирования с ними в отношении возможных изменений.
Es imprescindible que en toda evolución futura, incluida la elaboración de directrices para llevar a cabo esas operaciones, se consulte a las partes interesadas pertinentes,
Важно, чтобы в ходе любой последующей деятельности, в том числе при разработке руководящих принципов таких операций, проводились консультации с соответствующими субъектами,
organismos del régimen común, pero es sumamente importante que se consulte a los organismos especializados antes de que la Asamblea General apruebe el Código.
без консультаций с другими учреждениями общей системы, очень важно до утверждения Кодекса Генеральной Ассамблеей посоветоваться со специализированными учреждениями.
Se debe instar también a los Estados Miembros y a los organismos de desarrollo a que reconozcan la importancia de la participación y aseguren que se consulte, se incluya y se integre a las personas con discapacidad
Государства- члены и учреждения по вопросам развития следует также настоятельно призывать признать важность участия и обеспечить консультации, включение и интеграцию инвалидов
El Comité Especial pide que se consulte plenamente con los Estados Miembros interesados
Специальный комитет просит в полной мере консультироваться с заинтересованными государствами- членами
Результатов: 69, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский