ПРОВОДИТЬ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

consultar
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
realizar consultas
mantener consultas
celebrarse consultas
celebrar consultas
consulte
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
consultando
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
consulten
консультироваться
доступ
посоветоваться
обращаться
см
знакомиться
консультаций
ознакомиться
ознакомление с
realizando consultas
realice consultas
manteniendo consultas

Примеры использования Проводить консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сторонам рекомендуется проводить консультации, особенно при подготовке национальных докладов,
Se alienta a las Partes a que celebren consultas, en especial cuando preparen informes nacionales,
Рекомендует парламентам стран- бенефициаров проводить консультации с гражданским обществом при оценке
Recomienda que los parlamentos de los países beneficiarios consulten a la sociedad civil
Кроме того, национальные комитеты продолжат проводить консультации с ЮНИСЕФ и заручаться его согласием перед осуществлением любых операций по переводу существенных средств.
Además, los Comités Nacionales siguen consultando al UNICEF y solicitando su aprobación antes de realizar conversiones por una cantidad considerable.
Личный посланник будет также продолжать проводить консультации с заинтересованными государствами- членами
El Enviado también seguirá realizando consultas con los Estados Miembros interesados tanto en Nueva York
Предлагать государствам- членам, по мере необходимости, проводить консультации и координировать свою позицию до проведения ежегодных общих конференций всех соответствующих межправительственных организаций.
Invitar a los Estados Miembros a que consulten y coordinen, en la medida necesaria, sus posiciones antes de las conferencias generales anuales de todas las organizaciones intergubernamentales pertinentes.
Просит Департамент общественной информации продолжать проводить консультации с Комитетом по информации до принятия любого решения о возможном изменении его названия;
Pide al Departamento de Información Pública que siga consultando con el Comité de Información antes de adoptar cualquier decisión sobre el posible cambio de su denominación;
Поэтому Специальный докладчик намерен продолжать проводить консультации по вопросам, требующим его внимания.
En consecuencia, el Relator Especial tiene la intención de seguir manteniendo consultas sobre las cuestiones que exigen su atención.
Проводить консультации с общинами для выработки надлежащих решений в целях обеспечения устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам;
Consulten con las comunidades sobre soluciones adecuadas para asegurar el acceso sostenible al agua potable y el saneamiento;
Комитет призывает ЮНЕП продолжать проводить консультации на межучрежденческих форумах,
La Comisión alienta al PNUMA a seguir realizando consultas en foros interinstitucionales,
Она отметила, что будет продолжать проводить консультации с Отделом по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций в отношении процесса осуществления последующих мероприятий по итогам Пекинской конференции.
Afirmó que continuaría consultando con la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas con respecto al proceso de seguimiento de Beijing.
Руководителям программ также рекомендуется проводить консультации с представителями персонала своих департаментов в ходе этого процесса.
También se recomienda a los administradores de programas que consulten a los representantes del personal de sus departamentos en todas las etapas del proceso.
Следует и далее проводить консультации с государствами- членами, с тем чтобы помочь им разъяснить национальным органам, принимающим решения, обоснованность реформ.
Ahora debe seguir manteniendo consultas con los Estados Miembros para ayudarles a explicar a los responsables nacionales lo bien fundado de las reformas.
Сьерра-Леоне обе организации продолжают проводить консультации и сотрудничать, добиваясь мира и примирения.
las dos organizaciones siguen consultando y cooperando en la búsqueda de la paz y la reconciliación.
Совместная группа Африканского союза- Организации Объединенных Наций по поддержке посредничества продолжала проводить консультации с представителями пяти движений.
El Grupo Mixto de las Naciones Unidas y la Unión Africana de Apoyo a la Mediación siguió realizando consultas con los cinco grupos de los movimientos.
При этом целесообразно, на наш взгляд, проводить консультации Председателя Генеральной Ассамблеи с государствами- членами по поводу отбора тем для обсуждения.
Creemos que sería conveniente que el Presidente celebrara consultas con los Estados Miembros sobre los temas que se seleccionen para someter a examen.
Рабочее совещание рекомендует организациям коренных народов проводить консультации с их молодежью, чтобы имеющаяся в системе Интернет информация о коренных народах удовлетворяла интересы молодежи.
El cursillo recomendó que las organizaciones indígenas celebraran consultas con sus propios jóvenes para cerciorarse de que la información sobre los indígenas disponible en Internet responde a sus necesidades.
Кроме того, он рекомендовал экспертам проводить консультации с членами бывшей Подкомиссии по поощрению и защите прав человека,
El participante igualmente recomendó que los expertos celebraran consultas con los miembros de la antigua Subcomisión de Promoción
Каждая подписавшая настоящее Соглашение Сторона может предлагать поправки в любое время и будет рассматривать их и проводить консультации с другими подписавшими настоящее Соглашение Сторонами, связанные с предложенными поправками.
Cada Signatario podrá proponer enmiendas en cualquier momento y examinará y consultará con los demás Signatarios las enmiendas propuestas.
Я также указал на то, что буду сам обеспечивать координацию и проводить консультации с делегациями в плане подготовки настоящей сессии.
Señalé también que establecería una coordinación con las delegaciones y celebraría consultas con ellas en preparación del período de sesiones en curso.
Тем не менее мы попрежнему готовы проводить консультации с ними, с тем чтобы выйти на взаимно приемлемый результат.
No obstante, seguimos estando dispuestos a celebrar consultas con los países del Tratado a fin de llegar a un resultado mutuamente satisfactorio.
Результатов: 537, Время: 0.0532

Проводить консультации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский