Примеры использования
A que velen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Exhorta a los gobiernos a que velen por que los desechos radiactivos procedentes de las actividades militares se rijan por los mismos tipos de regulaciones estrictas ambientales y de seguridad que las estipuladas para las actividades civiles;
Призывала правительства обеспечить, чтобы на радиоактивные отходы, возникающие в результате военной деятельности, распространялись те же виды жестких положений в области безопасности окружающей среды, как и в отношении отходов, возникающих в результате гражданской деятельности;
Insta a los parlamentos a que velen por que las comisiones parlamentarias encargadas de las cuestiones de supervisión relacionadas con la salud
Настоятельно призывает парламенты обеспечить, чтобы парламентские комитеты, которым поручено наблюдение за решением вопросов,
Insta a los Estados a que velen por que su legislación y práctica no permitan imponer
Настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы в их законодательстве и практике преступления, совершенные лицами,
Exhorta a todos los Estados a que velen por que sus buques cumplan las medidas de conservación y ordenación adoptadas,
Призывает все государства обеспечивать, чтобы в соответствии с Соглашением их суда соблюдали меры по сохранению
El Relator Especial también insta a los Estados a que velen por que los supervivientes de actos de tortura que busquen refugio en sus países tengan acceso a un tratamiento médico
Специальный докладчик также настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы жертвы пыток, которые ищут убежище в их странах, имели доступ к надлежащему медицинскому
En consecuencia, el Relator Especial insta a los Estados a que velen por que los agentes del Estado reciban formación obligatoria en derechos humanos a fin de crear
Поэтому Специальный докладчик призывает государства обеспечить, чтобы государственные служащие проходили обязательные курсы по правам человека для создания
a los Estados Partes en ella a que velen por su eficaz aplicación.
можно скорее сделать это и обеспечить ее эффективное осуществление.
el carácter confidencial del proceso de rehabilitación, y a que velen por que ni ellos ni las víctimas sufran represalias o intimidación;
конфиденциальность процесса реабилитации, а также обеспечить, чтобы медицинский персонал и жертвы не подвергались карательным мерам или запугиванию;
Obligar a los partidos políticos por ley a que alternen a un candidato de cada sexo en las listas presentadas a las elecciones, y a que velen por que haya una mujer como cabeza de lista en la mitad de las circunscripciones electorales;
Принятие закона, обязывающего политические партии чередовать кандидатов каждого пола при баллотировке кандидатов по спискам, и обеспечение того, чтобы в половине избирательных округов первым из намеченных на выборах кандидатов была женщина;
El Comité insta a los Estados Partes a que velen por la inclusión de información detallada sobre la violencia contra los niños en la familia
Комитет настоятельно предлагает государствам- участникам обеспечить включение подробной информации о насилии в отношении детей в семье
a todo gobierno sucesor a que velen por la inclusión de mecanismos de observancia de los derechos humanos en los instrumentos
любое последующее правительство обеспечить включение механизмов, обеспечивающих соблюдение прав человека,
Insta a los Estados a que velen por que todas las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo
Настоятельно призывает государства следить за тем, чтобы любые меры по борьбе с терроризмом
Alentar a los gobiernos a que velen por la coherencia en las instrucciones que se den a los órganos rectores de los organismos,
Предложить правительствам обеспечить согласованность в указаниях, даваемых руководящим органам соответствующих учреждений,
a los países y a los organismos donantes a que velen por la transparencia y la rendición de cuentas en relación con el dinero que entreguen a los dirigentes
учреждения- доноры следует поощрять к обеспечению транспарентности и отчетности в отношении денежных средств, предоставляемых сомалийским лидерам
la Cooperación en Europa(OSCE) a que velen por que los contingentes y contratistas que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz no se vean involucrados en la trata de personas.
НАТО и ОБСЕ следить за тем, чтобы военнослужащие и контрактники, участвующие в операциях по поддержанию мира, не были причастны к торговле людьми.
El Grupo de Trabajo insta a los Estados a que velen por la igualdad entre las mujeres
Рабочая группа настоятельно призывает государства обеспечить равенство между мужчинами
lucha contra la trata, por lo que la OIT está alentando a los países a que las regulen y a que velen por la aplicación efectiva del Convenio de la OIT sobre las agencias de empleo privadas, de 1997(Nº 181).
Поэтому МОТ рекомендует странам контролировать деятельность агентств по трудоустройству и следить за эффективным выполнением Конвенции МОТ о частных агентствах по трудоустройству от 1997 года(№ 181).
Insta a los parlamentos de los donantes del Norte a que velen por que sus gobiernos cumplan sus compromisos de AOD, a pesar de la crisis económica, dada la importancia
Настоятельно призывает парламенты стран- доноров Севера обеспечивать выполнение их правительствами обязательств по предоставлению официальной помощи в целях развития,
El Grupo de Trabajo invita a los gobiernos a que velen por la supervisión eficaz de la aplicación de los marcos legislativos
Рабочая группа предлагает правительствам обеспечить эффективный контроль за осуществлением существующих законодательных
en particular las asociaciones y comités deportivos, a que velen por la igualdad y la no discriminación combatiendo el racismo,
в частности спортивным ассоциациям и комитетам, обеспечивать равенство и недискриминацию на основе борьбы против расизма,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文