A UNA CÁRCEL - перевод на Русском

в тюрьму
a la cárcel
a prisión
a la carcel
encarcelados
preso
a prision
в тюрьме
en la cárcel
en prisión
en la carcel
preso
encarcelado
en prision
en una celda
en la penitenciaría
en el centro penitenciario

Примеры использования A una cárcel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Fue conducido junto con los demás participantes a una cárcel en San Juan de Tibás,
Вместе с другими участниками его препроводили в тюрьму города Сан- Хуан- де- Тибас,
un miembro del Comité puede citar detalles de una visita del CICR a una cárcel en 2009, evidentemente se ha producido una preocupante infracción de dicha confidencialidad.
согласию было строго конфиденциальным, а теперь, когда член Комитета приводит подробности посещения тюрьмы МККК в 2009 году, налицо вызывающее тревогу нарушение этой конфиденциальности.
suboficina de derechos humanos de la MINUEE en Mekelle(Etiopía), que investiga atentamente el caso de cinco hombres eritreos que fueron arrestados en junio de 2004 acusados de espionaje y enviados a una cárcel de Axum.
открылось отделение по правам человека МООНЭЭ, которое пристально следит за ходом дела пяти эритрейцев, арестованных в июне 2004 года по обвинению в шпионаже и находящихся в заключении в тюрьме в Аксуме.
Respecto al traslado del autor a una cárcel de máxima seguridad,
Что касается перевода автора в тюрьму усиленного режима,
El Estado Parte explica que las transferencias de una cárcel cerrada a una cárcel abierta son beneficios concedidos a ciertos presos teniendo en cuenta sus antecedentes,
Государство- участник отмечает, что перевод из тюрьмы закрытого типа в тюрьму открытого типа является льготой, предоставляемой некоторым заключенным на основании их поведения,
ésta puede ser encerrada en un calabozo durante el tiempo razonablemente necesario para tomar disposiciones a fin de que sea trasladada a una cárcel.
предварительного заключения в течение разумного времени, необходимого для того, чтобы принять меры для доставки заключенного в тюрьму.
algunos hacía mucho tiempo que deberían haber sido trasladados a una cárcel.
его ведении пенитенциарных центрах, хотя их следовало- некоторых уже давно- перевести в тюрьму.
de ser enviados a una cárcel en el condado de Maricopa County en Arizona.
и помещены в тюрьму в графстве Марикопа в Аризоне.
La visita a una cárcel de Cabo Haitiano puso de manifiesto las deficiencias de las cárceles de Haití,
Посетив тюрьму в КапАитьен, они воочию увидели, что тюрьмы в Гаити испытывают такие проблемы,
Visita a una cárcel de condenados y un campamento de reeducación por el trabajo(es decir, un campamento en
Посещение тюрьмы для осужденных и исправительно-трудового лагеря( т. е. лагеря для лиц,
El Estado Parte explica que se consideró la posibilidad de trasladar al autor a una cárcel abierta, pero que, habida cuenta de que el autor tenía amigos
Государство- участник разъясняет, что вопрос о переводе автора в тюрьму открытого типа рассматривался, но, поскольку у автора были друзья и родственники в Дублине,
fueron trasladados a una cárcel abierta antes de completar sus sentencias y que el autor
были переведены в тюрьму открытого типа до истечения сроков их заключения,
en la circular Ra97/309, en la que ha hecho hincapié en que normalmente las personas sometidas a detención preventiva serán trasladadas a una cárcel común en un plazo de 24 horas a contar del momento en que un tribunal haya ordenado su detención provisional.
Генеральный прокурор издал новые руководящие принципы в циркуляре Ra 97/ 309, в котором подчеркивается, что заключенные, возвращенные под стражу в полицейские участки, должны, как правило, переводиться в обычную тюрьму в течение 24 часов после постановления суда об их возвращении под стражу.
¿Quieres ir a una cárcel americana?
Ты хочешь попасть в американскую тюрьму?
Perdemos y tú vas a una cárcel federal.
Проигрываем, и ты отправляешься в федеральную тюрьму.
Nos hemos teletransportado a una cárcel de la Federación!
Мы телепортировались в федеральную тюрьму!
Salvarme para mandarme a una cárcel inglesa.
Чтобы вылечить и посадить в английскую тюрьму.
¿Alguien más quiere enviar a Marcus a una cárcel alemana?
Кто еще хочет отправить Маркуса в германскую тюрьму?
Tal vez incluso una transferencia a una cárcel nueva y mejorada?
Может, даже перевод в новую федеральную тюрьму. А там условия получше, а?
Parece ser que me van a trasladar a una cárcel más lujosa.
Скорее всего они переведут меня в более роскошную тюрьму.
Результатов: 11849, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский