cárcel
тюрьма
решетку
тюремной
тюряге
заключении
темницу
свободы
лишения свободы prisión
тюрьма
срок
заключение
задержание
тюремного заключения
лишения свободы
решеткой
под стражей
заключенных penitenciaría
пенитенциарный центр
тюрьма
пенитенциарном учреждении
исправительной колонии
исправительном центре
исправительном учреждении
пенитенциарных заведений
тюремной encarcelados
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить cárceles
тюрьма
решетку
тюремной
тюряге
заключении
темницу
свободы
лишения свободы prisiones
тюрьма
срок
заключение
задержание
тюремного заключения
лишения свободы
решеткой
под стражей
заключенных encarcelado
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить encarcelar
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить encarcelada
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить
Случая сопровождения членов семей, посещающих тюрьму . Escoltas para visitas de familiares a las prisiones . Ты не хочешь в тюрьму … или похуже. No quiero que vayas a la cárcel … o algo peor. Небольшая команда вполне могла бы проникнуть в тюрьму через прилегающий туннель. Un equipo pequeño puede abrir una brecha en la prisión … a través de un túnel adyacente. я хотел пойти в тюрьму , чтобы найти ее. quise ir a las prisiones para encontrarla.
За это вы пойдете в тюрьму ! ¡Irás a prision por eso! Значит ваши визиты в тюрьму …? Entonces,¿tus visitas a prisión …? После того, как отец попал в тюрьму , он был… одержим. Después de que mi padre fue a prisión … se obsesionó. Я звонила в тюрьму и говорила с Эрин Уилсон? В некоторых странах женщины попадают в тюрьму за уход из дома без разрешения. En algunos países se encarcela a las mujeres por abandonar el hogar sin permiso. Он также посетил тюрьму в Ситтве, где встретился с Тун Ауном. Estuvo también en la cárcel de Sittwe, donde se entrevistó con Tun Aung. Тюрьму , я имею ввиду. Мари,De la cárcel , quiero decir,Отправляешься в тюрьму , Тано. Se va a un penal el Tano ahora. Они поехали в тюрьму на севере штата. Его ходатайство о переводе в тюрьму ближе к Мурсии было отклонено в 1991 году. Su solicitud de traslado a un centro próximo a Murcia fue rechazada en 1991. Заберите их в федеральную тюрьму , в отдельные камеры. Llevadles a custodia federal, en celdas separadas. Если я попаду во французскую тюрьму , то умру, не пройдет и суток. Si voy a una cárcel francesa, estaré muerto dentro de las 24 horas. полиция посадит меня в тюрьму . la policía me meterá en la cárcel a mí.Я не собираюсь возвращаться в тюрьму из-за таких как он? No regresaré a prisión por los de su tipo.¿Qué tipo? Девять человек, ведущий игрок убит, капитан угодил в тюрьму . Nueve hombres, el jugador estrella asesinado,… el capitán metido en un calabozo .
Больше примеров
Результатов: 9804 ,
Время: 0.1175