ENCARCELADO - перевод на Русском

содержится
contiene
figura
incluye
contenido
se recoge
se reproduce
encarcelado
detenido
recluido
под стражей
detenidos
de detención
bajo custodia
preventiva
encarcelados
en prisión preventiva
de libertad
encarcelamiento
privación de libertad
recluido
тюрьме
prisión
cárcel
penitenciaría
carcel
celda
prision
тюремному заключению
penas de prisión
al encarcelamiento
de prisión
encarcelados
penas de cárcel
a la privación de libertad
pena de reclusión
a la encarcelación
лишен свободы
privado de su libertad
encarcelado
заключении
opinión
prisión
detención
conclusión
concertación
detenidos
concertar
dictamen
cárcel
celebración
помещен под стражу
encarcelado
recluido
задержан
detenido
arrestado
capturado
aprehendido
retenido
apresado
interceptado
detención
retrasado
брошен в тюрьму
encarcelado
заточен

Примеры использования Encarcelado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dios envía sus golosinas al pobre muchacho encarcelado aquí.
Бог послал эти сласти бедным детям, запертым здесь.
Mi esposo fue encarcelado.
Мой муж был в заключении.
¿Sabes qué es lo peor de estar encarcelado?
Знаете, что самое паршивое в том, чтобы оказаться в тюрьме?
Si está atrapado en algún lugar o falsamente encarcelado.
Если он… заперт где-то или… ошибочно посажен в тюрьму.
Fuiste atrapado y encarcelado según sus órdenes.
Ты был пойман и заключен по его приказу.
Creía que querías ver encarcelado al asesino de Steven Blakely.
Я думала, ты хотел увидеть убийц Стива Блэкли за решеткой.
Su padre está encarcelado.
Ее отец находится в заключении.
¿Has estado encarcelado?
Вы когда-нибудь были в тюрьме?
Un niñito encarcelado toda la noche.
Ребенок всю ночь за решеткой.
El hombre que la agente Stratton y yo detuvimos,¿sigue encarcelado?
Тот человек, которого мы с констеблем СтрЭттон арестовали, еще за решеткой?
No se trataba solo de que hubieran encarcelado a un inocente.
Дело не только в том, что невинный парень был заключен под стражу.
Me han contratado para defender a un hombre que ha sido injustamente encarcelado.
Я был привлечен для защиты человека, который был противоправно осужден.
Pasé 10 años encarcelado.
Я провел 10 лет в тюрьме.
¿Cuánto tiempo has sido encarcelado?
Как долго ты был в тюрьме?
Nadie podrá ser encarcelado en Hong Kong por mero incumplimiento de una obligación contractual(véase el artículo 8 de la Carta de Derechos).
Никто не может быть заключен в тюрьму в Гонконге за невыполнение договорных обязательств( см. статью 8 Билля о правах).
Si el acusado se encuentra encarcelado, se le autoriza a comunicar con su abogado tras la primera audiencia ante el juez.
Если обвиняемый находится под стражей, ему разрешается сноситься со своим защитником после первого допроса, проводимого судьей.
el Dr. Cañas fue encarcelado en Guatemala y luego enviado a al exilio en México donde vivió hasta 1836.
доктор Каньяс был заключен в тюрьму в Гватемале, а затем отправлен в ссылку в Мексику, где жил до 1836 года.
Permanece encarcelado de conformidad con lo dispuesto en la Ley Nº 162 de 1958(en su forma enmendada)
В настоящее время он по-прежнему находится под стражей в соответствии с положениями Закона№ 162 1958 года( с изменениями)
Por ejemplo,¿podría ser detenido y encarcelado en Hong Kong un nacional chino que hubiera sometido a una persona a malos tratos?
Например, может ли быть арестован и заключен в тюрьму в Гонконге китайский гражданин, подвергший кого-либо жестокому обращению?
podría haber estado en el extranjero, encarcelado o incapacitado durante ese tiempo.
он мог быть за границей, в тюрьме или недееспособным в течение этого времени.
Результатов: 430, Время: 0.5352

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский