ЗАПЕРТЫМ - перевод на Испанском

encerrado
посадить
запереть
упрятать
закрыть
засадить
держать
сажать
упечь
atrapado
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
encerrados
посадить
запереть
упрятать
закрыть
засадить
держать
сажать
упечь

Примеры использования Запертым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тот самый доктор Итан Сойер, который был бредовым шизофреником, запертым в особо охраняемой психиатрической лечебнице?
¿El mismo Dr. Ethan Sawyer que era un esquizofrénico delirante encerrado en el ala de alta seguridad de un hospital para enfermos mentales?
Как насчет мертвого тела, которое мы обнаружили этим утром запертым в одном из бараков?
¿Y del cuerpo que encontramos encerrado en las barracas en la mañana?
Freedom стал спасательным кругом, но бесчисленным американцам, запертым в тюрьмах, помощь из фонда не придет.
pero para incontables estadounidenses encerrados en celdas, no hay un fondo de libertad por venir.
Суровая реальность твердила, что я проведу остаток жизни, запертым внутри самого себя, абсолютно одиноким.
La cruda realidad me golpeó al imaginar que iba a pasar el resto de mi vida encerrado en mí mismo, totalmente solo.
И искренне. Это единственное утешение в том, чтобы быть запертым в этой тюрьме вместе.
Y de verdad, es el único consuelo de estar encerrados juntos en esta prisión.".
все же он сохраняет жизнь Тьерри Запертым здесь день за днем в страданиях.
aún así mantiene a Thierry encerrado aquí todo el día sufriendo.
может ревность- причина, по которой ты держал меня запертым в ящике?
quizás fue por celos que me mantuviste encerrado en una caja?
клянусь богом, я оставлю тебя запертым на этой барже пока кто-нибудь тебя не пристрелит.
te juro por Dios que te dejaré encerrado en esta barcaza hasta que alguien te dispare.
Я прошел пол земного шара чтобы оказаться в этой машине, запертым вместе с этим параноидальным парнем.
Crucé medio mundo para acabar encerrado en este auto con este tipo paranoico".
поэтому он и оказался запертым.
esa es la razón por la que quedó encerrado.
Теперь им, запертым в этом изолированном уголке Африки,
Ahora, atrapados en este aislado rincón de África,
Чернокожим, запертым в беднейших районах сельской местности,
A los negros, atrapados en las zonas más pobres del campo,
Не хочу провести следующие 60 секунд моей жизни запертым в коробке 8 на 8, наблюдая, как вы обмениваетесь томными взглядами.
No pasaré mis próximos 60 segundos de vida… en un cubículo contemplando como intercambian miradas risueñas.
Каково чувствовать себя запертым в доме, который разорвет твой мир на куски?
¿Qué se siente al estar atrapado en una casa en la que todo tu mundo volará en pedazos?
затем будучи запертым в крысиной ловушке, как ты сейчас.
luego ser retenido en ratoneras como ésta es todo lo que tengo.
находящий дом свой запертым.
se encontrase con la puerta cerrada.
час быть в суде, представляешь, парочка оставила своего пятилетнего сына запертым в квартире и укатила в отпуск.
no te creerías… a esta pareja que dejó a su hijo de 5 años… encerrado en su apartamento, mientras ellos se iban de vacaciones.
Разные ситуации с Аароном в смертельной опасности… запертым в пианино, уплывающем в океан…
Variantes sobre que Aarón está en peligro mortal… atrapado en un piano, a la deriva en el mar…
был обнаружен запертым в Убежище( тюрьма для сверхсуществ).
terminó encarcelado y se descubre encerrado en la cámara acorazada(una prisión para super-seres).
я жили на чердаке, запертым нашей бабушкой… держали нас спрятанными,
mi hermana vivíamos en el ático, encerrados por nuestra abuela… Mantenidas ocultas
Результатов: 62, Время: 0.0346

Запертым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский