FUE ENCARCELADO - перевод на Русском

был заключен в тюрьму
fue encarcelado
был брошен в тюрьму
fue encarcelado
был арестован
fue detenido
fue arrestado
se ha detenido
fue aprehendido
la detención
han arrestado
fuera detenido
тюрьме
prisión
cárcel
penitenciaría
carcel
celda
prision
был подвергнут тюремному заключению
fue encarcelado
он был лишен свободы
fue encarcelado
fue privado de libertad
был осужден
fue condenado
había sido condenado
fue declarado culpable
fue juzgado
había sido sentenciado
fue acusado
fueron condenadas
он был помещен
fue recluido
fue sometido
fue trasladado
fue internado
fue encerrado
fue puesto
fue llevado
fue encarcelado
fue ingresado
тюремного заключения
prisión
encarcelamiento
pena de prisión
de privación de libertad
reclusión
encarcelar
cárcel
de presidio
encarcelación
carcelarias

Примеры использования Fue encarcelado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Barham fue encarcelado el 17 de septiembre de 1993 bajo sospecha de pertenecer a la Jihad Islámica.
Он был лишен свободы 17 сентября 1993 год по подозрению в причастности к движению" Джихад Исламий".
el federalista Agustín Viesca, se le obligó a renunciar y fue encarcelado.
федералист А. Вьеска( Agustín Viesca) был вынужден уйти в отставку, и был заключен в тюрьму.
El Padre Auguste Chapdelaine quien predicaba ilegalmente en China, fue encarcelado, torturado y asesinado por las autoridades chinas en 1856.
В 1856 году священник Августин Шапделен, проповедовавший незаконно в Китае, был заключен в тюрьму, замучен и убит китайскими властями.
El asesino a sueldo que fue enviado a prisión… por el asesinato de Alfonz Derosa… no fue encarcelado por las pruebas.
Наемный убийца, которого посадили в тюрьму за убийство Альфонса Деросы, был осужден не на основании улик.
Posteriormente fue encarcelado en la prisión de Al Hayr,
Впоследствии он был помещен под стражу в тюрьме АльХайр,
algunos fueron condenados y uno fue encarcelado durante cinco años.
один десантник приговорен к пяти годам тюремного заключения.
Sin embargo, fue encarcelado por“incitar a la subversión del poder del estado”.
Тем не менее, его заключили в тюрьму за« подстрекательство свергнуть государственную власть».
El jefe liberiano de la aldea de Tasla también fue encarcelado junto a los nacionales de Côte d'Ivoire.
Вместе с этими ивуарийцами под стражу был взят также либериец- вождь из деревни Тасла.
Tras la pelea con Joyce, su marido fue encarcelado y su estado la hace vulnerable
После потасовки с Джойсом ее мужа арестовали, а ее имущество оказалось без защиты.
En algún momento, Hombre Absorbente fue encarcelado en una prisión de tortura en el espacio profundo.
В какой-то момент Поглотитель был заключен в тюрьму с пытками в глубоком космосе.
Después de la derrota de Drácula, fue encarcelado en la Bóveda, contenido en un ataúd.
После поражения Дракулы он был заключен в Убежище, заключенный в гроб.
Fue encarcelado el 23 de abril de 1995
Он был подвергнут тюремному заключению 23 апреля 1995 года
El lugar donde fue encarcelado y azotado Jamie hace cuatro años
Место заключения Джеймса и его истязания четыре года назад.
Cuando estaba en el castillo de Berkeley donde el Rey Edward II fue encarcelado, dos hombres llegaron con la orden de ejecutar al rey.
Когда я находился в замке Беркли, где был заточен Эдуард 2, два человека явились с приказом казнить короля.
Fue encarcelado en una prisión militar de Point Lookout,
Находился в заключении в военной тюрьме в Point Lookout,
Silas es el primer ser inmortal del mundo y resulta que fue encarcelado con la cura.
Сайлас первое в мире бессмертное существо который оказался заточен вместе с лекарством.
El vivía en un barco lleno de chicos y niños, fue encarcelado mas de una vez por Pederastia.
Он жил на лодке с молодыми мальчиками, и его много раз арестовывало ФБР.
Detenido el 29 de diciembre de 1994 tras la represión de las actividades de la Iglesia Budista Unificada por parte del Gobierno, fue encarcelado presuntamente sin juicio.
Арестованный 29 декабря 1994 года, после того как правительство прекратило деятельность ОБЦВ, он, как утверждалось, был помещен под стражу без суда.
Tras la intervención personal del el Rey, el Doctor sin nombre fue encarcelado sin juicio en la Torre de Londres".
По личному вмешательству Короля неизвестный доктор без суда и следствия был заключен в лондонский Тауэр.".
Es difícil esconder nada en esta era tecnológica como quizá alguien que fue encarcelado en una colonia penal por usura.
Тут как ты и сказал, тяжело утаить что-то в век технологий. Например, если кого-то лишили свободы в уголовной колонии за процедуру ростовщичества.
Результатов: 85, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский