UNA PENA DE CÁRCEL - перевод на Русском

тюремному заключению
penas de prisión
al encarcelamiento
de prisión
encarcelados
penas de cárcel
a la privación de libertad
pena de reclusión
a la encarcelación
лишения свободы
de privación de libertad
prisión
detención
encarcelamiento
privativas de libertad
reclusión
cárcel
de internamiento
pena
confinamiento
тюремное заключение
encarcelamiento
pena de prisión
prisión
pena de cárcel
pena de reclusión
de privación de libertad
encarceladas
тюремным заключением
de prisión
encarcelamiento
con pena de cárcel
con pena de reclusión
pena de privación de libertad
con encarcelarlo
privativas de libertad
de presidio
encarcelación

Примеры использования Una pena de cárcel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De lo contrario, el autor será condenado por calumnia a una pena de cárcel de dos años
В противном случае правонарушитель подлежит наказанию за клевету в виде тюремного заключения на срок до двух лет и соответствующего штрафа
de ser detenido para ser juzgado o para que cumpla una pena de cárcel, ello no justifica la conclusión de que corre el riesgo de que se le someta a tortura.
рискует быть задержанным либо с целью доставки в суд, либо с целью лишения свободы, это не является основанием для вывода, что ему может угрожать применение пыток.
El 23 de noviembre de 1993 el Ministerio de Justicia nombró un grupo de trabajo encargado de examinar el derecho que tiene una persona sentenciada a una pena de cárcel o a servicios comunitarios a apelar contra una decisión que le afecte emanada de una autoridad encargada de aplicar la ley.
затрагивающие его жизнь. 23 ноября 1993 года Министерство юстиции создало рабочую группу для изучения вопросов, касающихся права лица, приговоренного к тюремному заключению или общественным работам, обжаловать решение исполнительной власти, затрагивающее его жизнь.
El Asesor Jurídico fue informado el 25 de julio de 1995 de que un funcionario local había sido condenado por un tribunal local a pagar una multa y cumplir una pena de cárcel de dos meses por un accidente de tráfico que había tenido lugar el 26 de agosto de 1992
Июля 1995 года советник по правовым вопросам был уведомлен о том, что местный сотрудник был приговорен местным судом к уплате штрафа и двум месяцам лишения свободы за ущерб, причиненный в результате дорожно-транспортного происшествия 26 августа 1992 года, который был компенсирован
esté definida en la Ley y sea objeto de sanciones leves, como una multa o una pena de cárcel de hasta dos años.
предусмотрены крайне мягкие меры наказания за такие акты в виде штрафа или лишения свободы на срок до двух лет.
incumplan cualquiera de las condiciones del permiso de trabajo serán castigados con una multa de hasta 5.000 dólares singapurenses, una pena de cárcel de un máximo de seis meses, o ambas.
указанные в выданном им разрешении на работу, наказываются штрафом в размере до 5 тыс. сингапурских долларов и/ или тюремным заключением на срок до шести месяцев.
El Asesor Jurídico fue informado el 25 de julio de 1995 de que un funcionario local había sido condenado por un tribunal local a pagar una multa y cumplir una pena de cárcel de dos meses por un accidente de tráfico que había tenido lugar el 26 de agosto de 1992 y respecto de el cual el agente de seguros de las Naciones Unidas había llegado a un arreglo en nombre de la FPNUL.
Июля 1995 года юрисконсульту сообщили, что один сотрудник, принятый на службу на месте, был приговорен местным судом к штрафу и тюремному заключению сроком на два месяца за дорожно-транспортное происшествие, которое произошло 26 августа 1992 года и которое страховой агент Организации Объединенных Наций урегулировал от имени ВСООНЛ.
94 de esta Ley podrá ser condenada a una pena de cárcel, con o sin trabajos forzados, en caso de que la incitación no haya tenido consecuencias"(anexo 1).
93 и 94 настоящего Закона, либо карается лишением свободы с привлечением к принудительному труду либо, если преступление не имело последствий,-- к обычному лишению свободы>>( Приложение 1).
eso los alentaría a cometer delitos allí para cumplir una pena de cárcel en el Canadá y prolongar su vida,
совершение подобных преступлений в этой стране, с тем чтобы отбывать срок тюремного заключения в Канаде и продлить срок своей жизни
sobre el número de ellas que han cumplido efectivamente una pena de cárcel, han sido condenadas al pago de una multa o a una pena condicional.
сколько из них были фактически наказаны тюремным заключением, кто был приговорен к уплате штрафа и кто понес наказание условно.
El Código Penal de Qatar(art. 256) sanciona los delitos religiosos y prescribe una pena de cárcel de hasta siete años por denigrar
В Уголовном кодексе Катара( статья 256) предусматривается наказание за преступления на религиозной почве и устанавливается наказание в виде тюремного заключения сроком до семи лет за опорочение или оскорбление божества любым способом;
a cualquier otra persona allegada se le impondría una pena de cárcel de hasta dos años de duración
состоящее с ним в близком родстве, наказывается лишением свободы на срок до двух лет,
se le había vuelto a sancionar por delitos por los cuales ya había cumplido una pena de cárcel.
высылки его повторно наказали за преступления, за совершение которых он уже отбыл наказание в виде лишения свободы.
El tribunal tiene la discreción de imponer una pena de cárcel menor.
Суд наделен правом по своему усмотрению назначать меньший срок заключения.
La sanción correspondiente es una pena de cárcel de hasta 10 años y una multa.
В этом случае виновному грозит наказание в виде лишения свободы сроком до 10 лет и штрафа.
Cometerá un delito por el que podrá ser condenada a una pena de cárcel de hasta 25 años.".
Совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет.
Esos delitos están sancionados por una pena de cárcel de hasta cinco años y una multa de hasta 2.000 dólares de los Estados Unidos.
Такие правонарушения наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет и штрафом на сумму до 2 000 долл. США.
Se prevé una pena de cárcel de hasta tres años para quien haga posible la comisión de conocimiento carnal contra natura con un menor(párrafo 2).
Которое обеспечивает возможность для совершения противоестественных половых сношений в отношении несовершеннолетнего, предусматривается тюремное заключение на срок до трех лет( пункт 2).
Toda persona que fabrique explosivos plásticos sin marcar estará cometiendo un delito por el que podrá ser condenada a una pena de cárcel de hasta 25 años;
Любое лицо, которое изготовляет немаркированные пластические взрывчатые вещества, совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет;
En el caso de una primera condena, o una multa de no más de 500 dólares o una pena de cárcel de no más de seis meses; y.
В случае первого нарушения- штраф, не превышающий 500 долл., или тюремное заключение на срок до шести месяцев;
Результатов: 1176, Время: 0.103

Una pena de cárcel на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский