a la educaciónde capacitaciónde formaciónde estudioa la enseñanzaestudiantilde matrículaa estudiaren el aprendizajede escolaridad
на воспитание
de guardapara la crianzaa la educacióna criarpara el cuidadoa criarsea ser educadode acogidaa inculcar enla colocación en
Примеры использования
A una educación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para eliminar los obstáculos que limitan el acceso a una educación de buena calidad y a que asignen recursos para eliminar, cuando exista, toda desigualdad en el rendimiento académico.
Рабочая группа настоятельно призывает государства принять все необходимые меры для ликвидации препятствий на пути к высококачественному образованию и настоятельно призывает далее государства выделять ресурсы для принятия мер по устранению неравенства в результатах образования там, где оно существует.
El objetivo es la ratificación universal, unida a una educación que permita que haya una mayor conciencia respecto de los derechos humanos que impregne a los gobiernos y la sociedad de manera sostenible.
Цель состоит во всеобщей ратификации, которая будет идти рука об руку с образованием, с тем чтобы правительства и общество более осознанно воспринимали права человека на основе принципа устойчивости.
Todo niño tiene derecho a una educación de buena calidad,
Каждый ребенок имеет право на получение образования надлежащего качества,
Se concede especial importancia a una educación óptima para los niños procedentes de estratos sociales necesitados,
Особое значение придается созданию оптимальных возможностей для получения образования детьми из нуждающихся семей,
adultos mayores de 15 años la oportunidad de acceder a una educación básica y a una capacitación laboral,
взрослым старше 15 лет возможность получить базовое образование и рабочую специальность,
A ese fin, la oradora exhorta a los Estados Miembros a que faciliten el acceso de los jóvenes a una educación que corresponda a los intereses del mercado labor
С этой целью оратор призывает государства- члены предоставить молодым людям доступ к образованию в соответствии с потребностями рынка труда
Aunque se debe seguir haciendo hincapié en el acceso de las niñas a una educación de calidad, se tiene que prestar la debida atención a la educación de los niños,
В то время, как основное внимание необходимо уделять вопросу доступа девочек к качественному образованию, нельзя оставлять без внимания и вопрос образования мальчиков,
Los Estados Partes reconocen que las personas con discapacidad tienen derecho a acceder a una educación de calidad que promueva su desarrollo integral,
Государства- участники признают, что инвалиды имеют право на получение образования такого качества, которое способствует их всестороннему развитию,
las personas con capacidades especiales tienen derecho a una educación y a una crianza que tenga en cuenta sus necesidades educativas
лица с особыми способностями имеют право на образование и воспитание, которые отвечают их потребностям в специальном образовании
el acceso limitado a una educación de calidad y las bajas cualificaciones, deben adoptarse medidas para potenciar el capital humano de los pobres del medio urbano.
ограниченным доступом к качественному образованию и низким уровнем квалификации следует принимать меры по усилению человеческого капитала городской бедноты.
A fin de garantizar el acceso universal a una educación de alta calidad, la estrategia nacional de desarrollo para el período 2011-2016 prevé la asistencia obligatoria al jardín de infantes
Для обеспечения всеобщего доступа к высококачественному образованию в национальной стратегии развития на период 2011- 2016 годов предусмотрено обязательное посещение детских садов в Катаре детьми с трехлетнего возраста
Los efectos nocivos de ello en los niños pueden incluir el fin del acceso a una educación y servicios de salud adecuados,
Негативные последствия для детей включают: невозможность получения надлежащего образования и медицинских услуг,
en el mercado laboral a estereotipos y a una educación y capacitación inadecuadas de las muchachas.
также недостаточным образованием и слабой профессиональной подготовкой девушек.
especialmente las más jóvenes, aspiran a una educación superior y oportunidades de empleo en las grandes ciudades y no en comunidades rurales.
стремятся получить высшее образование и найти работу в крупных городах.
hijos para su supervivencia, y los niños deben tener acceso a una educación de calidad.
дети должны иметь возможность получить качественное образование.
La agenda para el desarrollo después de 2015 debería contar con la participación más resuelta de los Estados para promover y velar por que el derecho a una educación de calidad para todos se realice sin discriminación ni exclusión.
Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна более энергично побуждать государства поощрять право на качественное образование и обеспечивать это право для всех граждан без какой-либо дискриминации или исключений.
el desarrollo del sistema de educación, los ciudadanos de Belarús pueden ejercer su derecho constitucional a una educación asequible y de calidad.
развитие системы образования, позволило реализовать конституционное право граждан Республики Беларусь на получение качественного и доступного образования.
el acceso de todo el pueblo a una educación igualitaria, que sea gratuita desde el jardín de infantes hasta la escuela secundaria.
иметь равный доступ к образованию, которое является у нас бесплатным, начиная с детского сада и кончая высшей школой.
socioculturales que restringen el acceso de las mujeres y las niñas a una educación de calidad siguen siendo generalizadas,
ограничивающие доступ женщин и девочек к качественному образованию, и необходимо более эффективно устранять факторы,
desde el punto de vista del acceso universal y equitativo a una educación de buena calidad.
социального развития с точки зрения универсального и беспристрастного подхода к качеству образования.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文