ОБРАЗОВАНИЮ - перевод на Испанском

educación
образование
обучение
просвещение
воспитание
образовательных
просветительских
enseñanza
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
educativos
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
educativo
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
educativa
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно
educativas
образовательный
образование
учебных
обучения
просвещения
просветительские
воспитательного
познавательно

Примеры использования Образованию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мероприятия по образованию в области прав человека проводятся отделениями ЮНИСЕФ на местах в развивающихся странах
De las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos se encargan las oficinas exteriores del UNICEF de países en desarrollo
Аналогичным образом она участвовала в разработке новых стратегий по окружающей среде и образованию Всемирного банка.
Brindó la misma cooperación respecto a las nuevas estrategias ambientales y educativas del Banco Mundial.
относящиеся к здоровью, образованию и досугу потребности детей.
sanitarias, educativas y recreativas de los niños.
в том числе посредством обеспечения равного доступа к образованию и возможностям трудоустройства( Словения);
entre otras cosas velando por la igualdad en el acceso a las oportunidades educativas y laborales(Eslovenia);
медицинском обслуживанию, образованию и занятости.
médicas, educativas y laborales.
Адресное финансирование помогает школам преодолевать барьеры на пути к образованию, с которыми сталкиваются учащиеся из общин с низким уровнем социально-экономического развития.
Esta financiación ofrece recursos precisos para ayudar a las escuelas a superar las barreras para el aprendizaje experimentadas por los estudiantes de las comunidades socioeconómicas que sufren peores condiciones.
Образованию потребуется свой собственный первоначальный капитал для создания соответствующей информационной инфраструктуры
La entidad necesitaría su propia financiación inicial para crear la infraestructura de información necesaria
Содействие образованию местных советов по охране здоровья
Estímulo a la formación de consejos locales de salud
На них лежат первичные обязанности по образованию и социализации детей,
Las responsabilidades primordiales de educar y socializar a los niños recaen sobre ellas,
что доступ к образованию является универсальным правом, которого не должен быть лишен ни один ребенок.
dice que el acceso a la instrucción es un derecho universal del que no debe privarse a ningún niño.
Содействовать доступу к образованию в раннем детском возрасте за счет поощрения программ дошкольного обучения по всей стране;
Facilitando el acceso a la escolaridad en la primera infancia, promoviendo los Programas de Iniciación Básica en todo el país;
Правительство должно уделять более пристальное внимание образованию в области прав человека и повышать уровень осведомленности общественности о правах, касающихся достаточного жилища.
El Gobierno tiene que insistir en la enseñanza de los derechos humanos y sensibilizar a la población sobre los derechos relacionados con una vivienda adecuada.
В Сирийской Арабской Республике уделяется большое внимание образованию людей с ограниченными возможностями
La República Árabe Siria se interesa por la educación de las personas con discapacidad y procura brindarles todas
Кроме того, Албания разрешила этому незаконному образованию открыть свое" представительство" в Тиране.
Además, permitió que esa creación ilegal abriera su“representación” en Tirana.
Продолжать обеспечивать всеобщий доступ к качественному образованию и постоянно поддерживать
Continuar asegurando el acceso universal a una educación de calidad para todos y mantener,
Запретить предоставление любой информации образованию, в отношении которого применяются санкции,
Prohibir la notificación de información a la entidad sancionada o la comunicación con ella
Доступ к качественному среднему образованию для девочек- за рамками Целей развития тысячелетия.
Acceso de las niñas a una enseñanza secundaria de calidad: más allá de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Города должны уделять должное внимание образованию и квалификации своей рабочей силы,
Las ciudades deben interesarse por la educación y los conocimientos prácticos de su fuerza de trabajo,
Глобальные сравнительные данные по высшему образованию за 2013 год и за 2008 год отсутствуют.
Hay un déficit general de datos comparativos globales sobre la enseñanza superior con respecto a 2008 y 2013.
Лишение доступа к образованию на родном языке также ставит их в неблагоприятное положение.
La falta de acceso a la instrucción en sus propios idiomas también los pone en desventaja.
Результатов: 26331, Время: 0.1044

Образованию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский