A VIVIR CON - перевод на Русском

жить с
vivir con
estar con
convivir con
seguir con
vida con
quedarme con
mudarme con
a mudar con
переехать к
mudarte con
mudarse con
vivir con
mude con
mudarme con
ir a
mudarnos con
на проживание со
a vivir con
пожить
vivir
quedarme
casa
una vida
un tiempo
a quedarse
проживать с
vivir con
resida con
живи с
vivir con
estar con
convivir con
seguir con
vida con
quedarme con
mudarme con
a mudar con
съехаться с
mudara con
mudarme con
mudarse con
a vivir con

Примеры использования A vivir con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creía que te ibas a vivir con tu hijo o algo así.
Я думал, что ты собирался жить со своим ребенком или типа того.
Tú irás a vivir con Emma y Fletcher.
Теперь ты перекочуешь к Эмме и Флетчеру.
Se ven forzados a vivir con su secreto, como yo.
Им приходится жить со своим секретом, как и мне.
Vas a venir a vivir con nosotros.
Ты переедешь и будешь жить с нами.
No será fácil aprender a vivir con un ritmo de crecimiento más lento.
Учиться жить при замедленном росте будет не так-то просто.
Anna va a vivir con los Poletti durante tres meses.
Анна будет жить в семье Полетти три месяца.
No volveré a vivir con él nunca más.
Я больше не собираюсь с ним жить.
Me voy a mudar a otro estado, a vivir con mi tío.
Я уезжаю из штата. Я буду жить со своим дядей.
No, no. No, se fue a vivir con su hermana solterona a Meridian.
Нет, он уехал жить со своей названой сестрой в Меридиан.
La semana pasada le contaste a Marina que te irías a vivir con Karen.
На прошлой неделе ты сказал Марисе, что собираешься жить у Карен.
Después de esto, puedes ir a vivir con tu hermano.
После этого можешь ехать, жить со своим братом.
Así que,¿ahora James va a volver a vivir con su padre?
Так, Джеймс теперь опять будет жить вместе со своим отцом?
En marzo, se cumplirán diez años desde que empecé a vivir con Schmidt.
В марте будет вот уже 10 лет, как я живу со Шмидтом.
Desde ahora, vas a vivir con nosotros aquí.
Теперь ты будешь жить у нас.
Ya le he dicho que me invitaron a vivir con ellos.
Я же говорю, они пригласили меня пожить с ними.
me iré a vivir con Stuart.
я собираюсь уйти и жить со Стюартом.
Así que decidí dejar todo atrás e irme a vivir con los Pitufos.
Поэтому я решил бросить все и уйти жить… к гномам.
sólo iremos a vivir con mamá.
потом мы просто уедем и будем жить с мамой.
Pero después de la noria me iré a vivir con papá.
Но после колеса обозрения я уйду жить к папе.
Dice en la nota que va a vivir con su padre.
В записке говорится, что она уходит жить к своему отцу.
Результатов: 329, Время: 0.0892

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский