SE FUE A VIVIR - перевод на Русском

жить
vivir
vida
adelante
sobrevivir
residir
он переехал
se mudó
se trasladó

Примеры использования Se fue a vivir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sali? de su casa y se fue a vivir al bosque
Ушел из дома и стал жить в лесу и в течение пяти лет,
Por consejo de la policía, Cleonica se fue a vivir con una amiga, que le informó de la existencia de las delegaciones especializadas en atención a la mujer.
По совету полиции Клеоника переехала к своему другу, который сообщил ей о существовании полицейских участков для женщин.
¿Por qué se fue a vivir con una mujer, cómo decirlo, de la mala vida?
По какой причине вы ушли жить к особе, как говорится," легкого поведения"?
Me dejó cuando se fue a vivir a la Universidad en la que no estudia.
Он бросил меня, когда уехал в колледж, в котором даже не учится.
sin razón aceptó el voto de la pobreza y se fue a vivir al bosque, desnudo.
затем он принял обет бедности и стал отшельником… ушел жить в лес нагишом.
de"desplumar al papá" Emily se fue a vivir con su mamá.
меня обобрали как липу Эмили поселилась со своей матерью.
Se fue a vivir con mi tía, porque estaba enferma.
Она ушла жить с тетей, потому
Se escribieron todo el año. Luego le dieron un permiso y ella se fue a vivir con él.
Переписывались целый год, потом его выпустили, и она ушла жить к нему.
se llevaron al pequeño niño lejos, y se fue a vivir a otra casa, y a otra casa,
забрали маленького мальчика далеко, и он поселился в другом доме, а потом в другом доме,
Con el tiempo se fue a vivir con su tía y tuvo varios trabajos,a su padre.">
В конце концов он пошел жить к своей тете и имел несколько рабочих мест,
me equivoco… Diremos… que se fue a vivir a París con sus amigas
нужно ему сказать, что она уехала жить к друзьям в Париж,
Los sirvientes se fueron a vivir con otras familias.
Служанки перешли жить к другим семьям.
Y su familia se fueran a vivir ahí.
Его семья ведь живет там.
Se fueron a vivir juntos después que los descubrieran.
Ханна и Боб стали жить вместе после того, как Пенелопа о них узнала.
Luego, se fueron a vivir juntos a un piso alquilado en Taipei.
Позже они стали жить вместе в арендованной квартире в Тайпее.
Se fueron a vivir a Hungría, y nació mi madre.
Они жили в Венгрии, когда родилась моя мама.
Se fue… a vivir con su padre.
Она уехала… жить со своим отцом.
Verá, un montón de parejas ficticias dicen que se fueron a vivir juntos.
Видите ли, многие пары утверждают, что живут вместе.
¿Quieres que me aconseje una mujer que le dijo a su hermana que se fuese a vivir a un refugio para vagabundos?
Ты хочешь, чтобы я посоветовалась с женщиной, которая сказала своей сестре идти жить в приют для бездомных?
La situación de los cónyuges japoneses de coreanos que antes residían en el Japón y se fueron a vivir al país en cuestión también es motivo de preocupación.
Ситуация с японскими супругами бывших постоянных жителей Японии из числа корейцев, переехавших на жительство в эту страну, также относится к числу вопросов, вызывающих озабоченность.
Результатов: 41, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский