ABRIRTE - перевод на Русском

открыться
abrir
ofrecer
a revelarme
открыть тебе
te abra
contarte
te cuente
revelarte

Примеры использования Abrirte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy pensando que puedes abrirte camino hablando en la cocina.
Думаю, вы можете проложить себе путь через кухню.
Tuvo valor para abrirte su corazón.
Он имел мужество открыть свое сердце.
Espera, Vera, déjame abrirte la puerta.
Подожди, Вера. Давай открою дверь.
No encontramos nada en los estudios por imágenes así que necesitaremos abrirte la cabeza.
Никаких следов на твоих снимках мы не нашли, Так что придется вскрывать череп.
Ethan, tienes que abrirte a conocer a alguien nuevo.
Итан, вы должны быть готовы к новым встречам.
Ella cree que podrías abrirte.
Она думала, что мне ты скажешь правду.
Gracias por abrirte a mí.
Спасибо, за откровенность.
Lo siento, tendré que abrirte el pecho de nuevo.
Извини. Придется опять вскрыть тебе грудную клетку.
O puedes quedarte aquí y abrirte a nosotros.
Или можешь остаться здесь и подпустить нас.
Si quieres que ella se abra contigo, tú tienes que abrirte con ella.
Если ты ей откроешься, она откроется тебе.
Déjame decirte por qué debes abrirte a mi colega aquí.
Давай- ка объясню, почему тебе следует все выложить моему коллеге.
Es raro abrirte la puerta.
Так странно открывать вам дверь.
Es la primera Vez que… te oigo abrirte así.
Ты впервые… впервые вот так мне открылся.
todos los sucesos subversivos…- están diseñados para abrirte los ojos.
вся подрывная деятельность направлена на то, чтобы открыть тебе глаза.
Tenía que despertarte, abrirte los ojos, hacerte ver que el dolor que sufres sigue contigo.
Я должен разбудить тебя, открыть твои глаза, показать тебе, что боль, от которой ты страдаешь, еще с тобой.
Abrirte los pantalones, sacar las bolas,
Расстегнуть свои брюки, вывалить свои яйца,
¿Cuál es tu plan, abrirte un camino a tiros hasta Ultra para salvarla?
Каков твой план, ты собираешься стрелять на своем пути в Ультра, что спасти Шарлотту?
Debería abrirte las vías respiratorias
Он должен открыть дыхательные пути
ser bueno para ti, de verdad podría abrirte algunas puertas.
он может быть хорош для тебя… Он может открыть некоторые двери.
Y te quiero por abrirte a mí, en mi cama… más de lo que nunca pensaste
Я люблю тебя за то, что ты открылась мне в постели так, как
Результатов: 53, Время: 0.0433

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский