ACABA DE REGRESAR - перевод на Русском

только что вернулся
acaba de volver
acaba de regresar
acaba de llegar
recién regresé
recién llegado
только что пришло
acaba de llegar
recién llegó
только что вернулась
acaba de volver
acaba de regresar
acaba de llegar
recién volvía
только что возвратился

Примеры использования Acaba de regresar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acaba de regresar de viaje, Bridget.
Он только что вернулся из поездки, Бриджит.
Mi amigo acaba de regresar de Rusia.
Мой приятель недавно вернулся из России.
Acaba de regresar de Irak.
Он недавно вернулся из Ирака.
Acaba de regresar de un largo viaje.
Он только что вернулся из долгой поездки.
El jefe dijo que usted acaba de regresar de China.
Босс сказал, вы недавно вернулись из Китая.
Quieres decir que acaba de regresar.
Ты имеешь в виду, он только что вернулся.
Fue a la casa de las gisaeng, y acaba de regresar.
Он был в доме Хон Ру Мон. Он только что вернулся.
Mi hermano, acaba de regresar.
Это мой брат, он только что вернулся.
Él es realmente genial, y él acaba de regresar de, como, viajar.
Он действительно классный. Он недавно вернулся из кругосветного путешествия.
¿Él no huyó y acaba de regresar?
Он не сбегал, а просто вернулся?
Ha Ni acaba de regresar hace poco.
Ха Ни только вернулась.
Ino ha ido a contratar hombres y acaba de regresar.
Инокичи пошел нанимать людей и только что вернулся назад.
Acaba de regresar de Afganistán, donde recibió una mención… por salvar la vida de dos lugareños de una mina terrestre.
Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
El Ministro de Relaciones Exteriores Steinmeier acaba de regresar de su segunda visita a la región en una semana.
Министр иностранных дел Штайнмайер только что вернулся из второй за эту неделю поездки в этот регион.
Acaba de regresar de la Argentina un equipo enviado en misión para establecer las modalidades de la intervención de la Organización.
Из Аргентины только что вернулась группа, которая находилась там для изучения различных вариантов участия ЮНИДО.
El Teniente Tao acaba de regresar con pruebas de la escena del crimen, en la tienda.
Лейтенант Тао только что вернулся с уликами с места преступления из минимаркета.
De hecho, la Alta Comisionada acaba de regresar de una visita al país del orador.
Так, Верховный комиссар только что вернулась из поездки в его страну.
Como sea, Don acaba de regresar de París y quiere que volvamos a estar juntos, así que.
В общем, Дон только что вернулся из Парижа, и он хочет, чтобы мы опять были вместе, так что..
Acaba de regresar a trabajar, dijo que fue a Japón para aliviar el aburrimiento.
Она только что вернулась к работе. Сказала, что ездила в Японию избавиться от скуки.
Little Pussy Malanga a veces confundido con el otro mafioso Big Pussy Bompensiero acaba de regresar de Florida.
Маленький Пусси Маланго, которого часто путают с его коллегой- бандитом Большим Пусси Бомпенсьеро, только что вернулся из Флориды.
Результатов: 65, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский