ACABA DE CONCLUIR - перевод на Русском

только что завершившейся
acaba de concluir
acaba de finalizar
la recién concluida
acaba de terminar
только что завершил
acaba de concluir
acaba de terminar
acaba de completar
acaba de finalizar
недавно завершившейся
recientemente concluido
acaba de concluir
de la recién concluida
acaba de terminar
recientemente terminado
недавно завершила
acaba de concluir
ha concluido recientemente
ha finalizado recientemente
terminó recientemente
acaba de terminar
ha completado recientemente
concluyó hace poco
только что завершила
acaba de concluir
acaba de finalizar
acaba de completar
acaba de terminar
только что завершился
acaba de concluir
только что завершилась
acaba de concluir
acaba de terminar
acaba de finalizar
только что завершилось
acaba de concluir
недавно завершившийся
recientemente concluida
acaba de concluir
la reciente conclusión

Примеры использования Acaba de concluir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno acaba de concluir el censo de población
Правительство недавно завершило перепись населения
La cumbre que acaba de concluir en Nueva York ha revivido las esperanzas de ganar la lucha por erradicar la pobreza,
Только что завершившийся в Нью-Йорке Саммит возродил надежду на то, что борьба за ликвидацию нищеты, голода
La Asamblea del Milenio que acaba de concluir fue excepcional por el número de autoridades mundiales que asistieron a esta celebración histórica.
Недавно завершившаяся Ассамблея тысячелетия была исключительной с точки зрения числа мировых лидеров, которые участвовали в этом историческом мероприятии.
Durante el debate general que acaba de concluir hemos escuchado llamamientos reiterados a poner en práctica los compromisos adoptados en el Cumbre del Milenio.
В ходе только что завершившихся общих прений мы слышали постоянные призывы к действиям по выполнению обязательств, взятых на Саммите тысячелетия.
El período de sesiones que acaba de concluir ha hecho que nos percatemos de que,
Только что завершившаяся сессия привела к отрезвляющему осознанию того,
El decenio que acaba de concluir ha marcado un punto de viraje decisivo en la toma de conciencia sobre la importancia de la cultura en el proceso de desarrollo.
Только что завершившееся десятилетие было поворотным моментом в осознании важности культуры для процесса развития.
Ahora bien, la misión de evaluación técnica que acaba de concluir ha recomendado,
Вместе с тем недавно завершенная миссия по технической оценке рекомендовала,
El Gobierno acaba de concluir una evaluación sobre accesibilidad a todos los edificios públicos para personas con discapacidad.
Правительство только что завершило оценку доступности всех общественных зданий для инвалидов.
La reunión plenaria de alto nivel que acaba de concluir es una de esas iniciativas,
Только что завершившее свою работу пленарное заседание высокого уровня является одной из инициатив,
Mi Gobierno acaba de concluir una evaluación rigurosa de nuestra estrategia nacional de reducción de la pobreza.
Мое правительство только что завершило тщательную оценку нашей национальной стратегии по сокращению масштабов нищеты.
el tema de actualidad, como se ha ilustrado claramente en el debate general que acaba de concluir.
сегодня в центре внимания, о чем явно свидетельствуют только что завершившиеся общие прения.
es conveniente mirar hacia atrás y evaluar los acontecimientos acaecidos en la esfera del desarme en el año que acaba de concluir.
было бы уместно оглянуться назад и подытожить те события в сфере разоружения, которые произошли в только что завершившемся году.
nuestras perspectivas para 1998 no serán mejores que las del año que acaba de concluir.
без существенного изменения подходов наши перспективы на 1998 год будут не более радужными, чем в только что завершившемся году.
satisfactoria en que ha orientado a esta Asamblea en los preparativos de la cumbre que acaba de concluir.
успешное руководство работой Ассамблеи по подготовке к только что завершившемуся Саммиту.
En este sentido, me gustaría felicitar al Secretario General por su iniciativa de convocar la Reunión de Alto Nivel sobre el Cambio Climático, que acaba de concluir.
В связи с этим я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за проявленную им инициативу по созыву совещания высокого уровня по изменению климата, которое недавно завершило свою работу.
La Conferencia de Examen del TNP que acaba de concluir es otra oportunidad perdida de usar eficazmente los instrumentos multilaterales disponibles.
Еще одной упущенной возможностью эффективно использовать наличествующие у нас многосторонние инструменты стала завершившаяся недавно обзорная Конференция по ДНЯО.
Los problemas de comunicación y coordinación se han examinado más detalladamente en una amplia encuesta que acaba de concluir.
Вопросы связи и координации более подробно рассмотрены в только что завершенном обстоятельном обследовании.
La reorganización del UNFPA apenas acaba de concluir físicamente, y los mecanismos para institucionalizar los cambios se siguen introduciendo.
Реорганизация в ЮНФПА лишь недавно была фактически завершена, и механизмы, предназначенные для институционализации изменений, до сих пор внедряются.
con una nota destacada: la cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio acaba de concluir con éxito.
Нью-Йорке на высокой ноте. Успешно завершился саммит, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que acaba de concluir en Johannesburgo, en la que participé, nos recuerda preocupaciones esenciales para el futuro.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, которая только завершилась в Йоханнесбурге и в которой я принимал участие, напомнила нам о главных задачах на будущее.
Результатов: 115, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский