ACERCA DE LAS CONSECUENCIAS - перевод на Русском

о последствиях
sobre las consecuencias
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre el impacto
о воздействии
sobre los efectos
sobre las repercusiones
sobre el impacto
sobre las consecuencias
sobre la exposición
sobre la incidencia
влияние
influencia
efecto
impacto
repercusión
incidencia
afectar
influir
consecuencias
о результативности
sobre los efectos
sobre los resultados
sobre las repercusiones
sobre el desempeño
sobre el rendimiento
sobre la ejecución
sobre el impacto
la eficacia de

Примеры использования Acerca de las consecuencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teniendo presente esto, la secretaría preparó una síntesis de toda la información disponible acerca de las consecuencias ambientales de la explotación minera de los fondos abisales
С учетом этого Секретариат подготовил краткое описание всей имеющейся информации по экологическим последствиям глубоководной разработки морского дна
Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la cuenta de apoyo informe acerca de las consecuencias financieras que entraña la realización del examen recomendado en el párrafo 48 del informe de la Comisión Consultiva8.
Просит Генерального секретаря включить в свой следующий доклад о вспомогательном счете информацию о последствиях принятия мер по результатам обзора, рекомендованного в пункте 48 доклада Консультативного комитета8.
La Unión Europea, profundamente preocupada acerca de las consecuencias regionales y mundiales del cambio climático,
Глубоко обеспокоенный региональными и глобальными последствиями изменения климата, Европейский союз полон
Además, la delegación preguntó la opinión de las secretarías acerca de las consecuencias de establecer mecanismos de supervisión independientes
Более того, делегация предложила секретариатам высказать свою точку зрения на последствия создания независимых механизмов надзора,
Ciertamente, el Comité debe preguntar acerca de las consecuencias de la guerra civil,
Комитету, конечно же, следует изучить вопрос о последствиях гражданской войны,
La difusión de los conocimientos científicos más recientes acerca de las consecuencias del accidente para la salud
Выявление последних научных знаний о последствиях аварии для здоровья
En este informe final acerca de la distribución de los ingresos se quiere llamar la atención acerca de las consecuencias de una situación de inequidad permanente en el tiempo:
В этом заключительном докладе о распределении доходов хотелось бы привлечь внимание к последствиям ситуации постоянного неравенства во времени:
Sri Lanka planteó preocupaciones acerca de las consecuencias de sus comentarios sobre la protección de los niños en la política exterior de los gobiernos, contenidas en los párrafos 23,
Шри-Ланка выразила озабоченность по поводу последствий его замечаний в отношении защиты детей в рамках внешней политики правительств,
concienciación del público acerca de las consecuencias de los malos tratos a los niños, ocupándose de los obstáculos socioculturales que hacen que las víctimas no pidan ayuda; y.
повышению ее осведомленности относительно последствий плохого обращения с детьми с уделением особого внимания социально- культурным барьерам, которые мешают жертвам обращаться за помощью; и.
En la 19ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el Secretario de la Comisión hizo una exposición en nombre del Secretario General acerca de las consecuencias del proyecto de resolución para la prestación de servicios de conferencias(véase A/C.1/58/PV.19).
На 19м заседании 30 октября Секретарь Комитета сделал от имени Генерального секретаря заявление относительно последствий этого проекта резолюции для конференционного обслуживания см. A/ C. 1/ 58/ PV.
A nivel nacional, reflexionamos acerca de las consecuencias de la circulación ilícita de las armas pequeñas
На национальном уровне мы также рассматриваем последствия незаконного оборота стрелкового оружия
Por ejemplo, siguen planteándose muchas cuestiones acerca de las consecuencias biológicas y biogeoquímicas de la acidificación y acerca de la determinación precisade inflexión" en el caso de las especies, ecosistemas y servicios marinos en todo el mundo.">
Например, остается много вопросов касательно биологических и биохимических последствий закисления и точного определения субкритичных уровней,
Este es el motivo principal por el cual la investigación realizada acerca de las consecuencias recientes sobre el clima ha identificado a los ecosistemas naturales
Это является основной причиной того, что в недавно проведенном исследовании по вопросу о воздействии на климат отмечается, что естественные экосистемы в наибольшей степени
Al deliberar acerca de las consecuencias de la crisis mundial
В то время как мы обсуждаем последствия глобального кризиса
Informe de la CCAAP sobre el informe del Secretario General acerca de las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones
Доклад ККАБВ по докладу Генерального секретаря об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций,
Con el fin de sensibilizar a todos los funcionarios acerca de las consecuencias de la corrupción, exponerles las estrategias de lucha contra el fenómeno
Для того чтобы ознакомить всех государственных служащих с последствиями коррупции, изложить им стратегию борьбы с коррупцией
la UNCTAD debería continuar realizando análisis que permitan orientaciones acerca de las consecuencias económicas de esas tecnologías para los países en desarrollo.
далее проводить ориентированный на вопросы политики анализ экономических последствий ИКТ для развивающихся стран.
hizo una exposición acerca de las consecuencias financieras del establecimiento del foro permanente.
комиссара по правам человека, выступил с заявлением о финансовых последствиях создания постоянного форума.
dijo que compartía la inquietud expresada acerca de las consecuencias de la situación presupuestaria.
также разделила обеспокоенность, выраженную в связи с последствиями для бюджета.
al informe del Secretario General de la misma fecha acerca de las consecuencias administrativas y financieras relacionadas con el establecimiento de la UNAMIC.
S/ 23097/ Add. 1) к докладу Генерального секретаря от того же числа, касающееся финансовых и административных последствий учреждения ПМООНК.
Результатов: 164, Время: 0.1053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский