ADVERTIMOS - перевод на Русском

предупреждали
advirtieron
dijeron
avisaron
prevenir
han alertado
advertencias
мы отмечаем
observamos
tomamos nota
reconocemos
señalamos
conmemoramos
celebramos
destacamos
encomiamos
notamos
constatamos
мы предостерегаем
advertimos
alertamos
предупредили
advirtieron
avisaron
dijeron
alertó
advertencia
предупреждаем
advertencia
advertimos
prevenimos
aviso

Примеры использования Advertimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al propio tiempo, advertimos las aparentes contradicciones entre los párrafos 788 y 793 de la Memoria.
В то же время мы отмечаем очевидные противоречия между пунктами 788 и 793 доклада.
usted tiene alguna alergia alimentaria, y advertimos contra ingredientes como los huevos crudos y mariscos.
есть ли какая-то пищевая аллергия, и предупреждаем о таких ингридиентах, как сырые яйца или моллюски.
Además, advertimos que el proyecto de resolución omite toda mención del importante progreso logrado hasta ahora en la Conferencia de Desarme.
Кроме этого мы отмечаем, что в проекте резолюции не содержится никакого упоминания о существенном прогрессе, уже достигнутом на Конференции по разоружению.
También advertimos contra toda tentativa de Israel de poner obstáculos a cualquier esfuerzo estadounidense por aplicar esta visión.
Мы хотели бы также предупредить о попытках Израиля встать на пути любого американского шага, направленного на осуществление этого видения.
Ello ocurrió en el decenio de 1960 cuando advertimos que la India desviaría secretamente combustible del reactor Cirrus no sometido a salvaguardias.
Это случилось в 60- х годах, когда мы предостерегали, что Индия секретно перенаправит топливо с негарантируемого реактора" Циррус".
Luego, aparecieron con las municiones en cajas con marcas chinas después de que les advertimos.
И вот они появились с оружием в ящиках с китайской маркировкой, а я их предупреждал.
Advertimos que cualquiera flota que desembarque… que los volaríamos con nosotros.
Мы предупреждали любой флот, собирающийся приземлиться на планету,… что мы мы взорвем их и себя вместе с ними.
Varias veces advertimos que el criterio selectivo con que se planteaba la cuestión de la transparencia sólo podía llevar a la ambigüedad
Мы неоднократно указывали, что селективный подход к вопросу о транспарентности в вооружениях не может не привести к двусмыслице
Advertimos una relación funcional entre la labor que ya realiza el OIEA
Мы усматриваем функциональную взаимосвязь между тем, что уже делает МАГАТЭ,
Advertimos que docenas de palestinos siguen sepultados bajo los escombros de viviendas de Gaza
Мы обращаем внимание на то, что десятки палестинцев находятся под развалинами домов в Газе
Advertimos contra cualquier medida de reforma que intente deshacer lo logrado en un pasado reciente.
Мы хотели бы предостеречь от проведения любых преобразований, направленных на сведение на нет достижений последних лет.
Advertimos, también, que ninguna solución podrá encontrarse mientras integrantes de una u otra de las partes pretendan explícita
Не следует также забывать, что решение нельзя будет найти до тех пор,
Advertimos a los gobiernos que no deben utilizar la expresión" inmigrante ilegal" porque todos tienen derechos humanos inherentes.
Мы выступаем против использования правительствами термина<< нелегальный мигрант>>, поскольку каждый из нас обладает неотъемлемыми правами человека.
A ese respecto, advertimos del riesgo que supone el silencio constante de la comunidad internacional respecto de la postura de Israel.
В этой связи мы предупреждаем об опасности дальнейшего бездействия со стороны международного сообщества в отношении позиции Израиля.
Advertimos que teníamos la intención de adoptar esa medida,
Мы предупреждали о том, что мы можем сделать этот шаг,
No advertimos que la mundialización requiere esfuerzos constantes para fortalecer las reglas del mercado,
Мы не осознавали, что глобализация требует постоянных усилий по укреплению рыночных норм- транспарентности,
Queda mucho por hacer, como todos advertimos, pero mi delegación sigue esperando que se concierte un tratado de prohibición completa de los ensayos lo antes posible.
Все мы сознаем, что многое еще предстоит сделать, однако моя делегация по-прежнему рассчитывает на скорейшее заключение ДВЗИ.
Al mismo tiempo, advertimos que solamente se garantizaría su plena eficacia mediante la participación universal en él.
В то же время мы осознаем, что его полная эффективность будет обеспечена только при условии универсального участия.
También advertimos que cualquier problema no solucionado podría llevar a una reanudación del conflicto.
Мы также предостерегали, что сохранение какой бы то ни было нерешенной проблемы может стать причиной возобновления конфликта.
El problema que enfrentamos es que no advertimos que nuestro vecino escuchaba nuestra voz,
Стоящая перед нами проблема заключается в том, что мы не видим, что наш голос услышан нашим соседом,
Результатов: 102, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский