ПРЕДОСТЕРЕЧЬ - перевод на Испанском

advertir
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение
alertar
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления
advertencia
предупреждение
предостережение
предупреждаю
оповещения
предупредительные
предостеречь
выговор
prevenir
предотвращение
предотвращать
предупреждение
предупреждать
не допускать
недопущение
профилактика
воспрепятствовать
пресечение

Примеры использования Предостеречь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хотел бы предостеречь от какого-либо излишнего оптимизма в отношении последней тенденции в ценах на нефть.
Desearía advertir sobre el riesgo de un optimismo exagerado en cuanto a la tendencia reciente de los precios del petróleo.
Рискуя выглядеть самоуверенными, мы хотели бы все же предостеречь от вывода о том, что на основе таких данных можно делать обоснованные международные сопоставления.
Corriendo el riesgo de parecer presuntuosos, también aconsejaríamos que no se dedujera automáticamente que es posible hacer comparaciones internacionales válidas sobre la base de esos datos.
Однако я считаю своим долгом предостеречь от возможности отвлечения нашего внимания.
Sin embargo, me siento obligada a advertir del posible riesgo de que nos distraigamos de nuestro objetivo.
Я много раз уже пытался тебя предостеречь, но, пожалуйста, будь очень рассудительной во всех своих поступках,
No es de mucha utilidad que te diga:"¡Ten cuidado!" Pero por favor,
В этой связи его делегация хотела бы предостеречь от слишком общих решений.
A ese respecto, los Estados Unidos quisieran advertir sobre el peligro de encontrar soluciones demasiado generales.
Он собрал всех своих министров в базовом лагере Эвереста, чтобы предостеречь мир, что гималайские ледники тают.
Llevó a todos sus ministros hasta el campamento base del Everest para advertirle al mundo que los glaciares del Himalaya se estaban derritiendo.
Гн Председатель, Уганду следует самым серьезным образом осудить за возобновление этого инцидента и предостеречь от таких действий в будущем.
Señor Presidente, Uganda debe ser condenada enérgicamente por haber iniciado nuevamente un incidente y debe advertírsele que no repita esas acciones.
Моя делегация хотела бы предостеречь от нарушения равновесия в Совете Безопасности,
Mi delegación desea advertir frente a la posibilidad de que se produzca un desequilibrio en el Consejo,
ведение регистра населения может быть полезным, необходимо предостеречь страны относительно подготовки подобной программы в отсутствие достаточных средств для финансирования работ на долгосрочной основе.
un registro de población, es necesario advertir a los países que no deberían establecer un programa de registro de población si no cuentan con una adecuada financiación a largo plazo.
было бы разумно предостеречь о серьезных последствиях неспособности добиться социальных результатов, соответствующих той сложной ситуации, в которой сегодня оказалась значительная часть населения планеты.
sí es prudente alertar respecto de las serias implicaciones de la ausencia de resultados sociales consistentes con la grave situación por la que atraviesan gran parte de los pueblos de la Tierra.
ее делегация хотела бы предостеречь Генеральную Ассамблею от введения реформ, пока Комитет по программе и координации не сможет сам глубже обсудить этот вопрос.
su delegación quiere advertir a la Asamblea General que no se deben imponer reformas sin permitir que el propio Comité del Programa y de la Coordinación siga deliberando sobre el tema.
Ливия нигде не пытается оправдать нарушений прав человека, но хотела бы предостеречь против избирательного использования вопроса о меньшинствах выступающими за глобализацию силами с целью провоцирования распада суверенных государств.
Libia no trata de justificar violaciones de derechos humanos en parte alguna, pero desea prevenir contra el uso selectivo de la cuestión de las minorías por fuerzas de la mundialización para provocar la fragmentación de Estados soberanos.
культурным причинам будет означать, что мы продолжаем прятать голову в песок и не в состоянии предостеречь государства в отношении этих абсолютно реальных, происходящих сегодня казней,
culturales sería seguir escondiendo la cabeza debajo del ala y no alertar a los Estados sobre estas ejecuciones muy concretas que ocurren actualmente
Наконец, должны предостеречь, что использование международным сообществом, в том числе Советом Безопасности,
Por último, debemos advertir de que no redunda en interés de la paz
вы рискуете сделать именно то, от чего Оруэлл пытался нас предостеречь.
en realidad corre el riesgo de provocar lo que él trató de prevenir.
тыне будешь ничего говорить, чтобы предостеречь беззаконника от пути его,-
tú no hablas para advertir al impío de su camino,
И вот сейчас я и хотела бы лишь предостеречь, что, например, в речи Генерального секретаря от 26 января он сам ссылается на свою собственную инициативу- на сентябрьское 2006 года совещание высокого уровня.
Por eso, en este momento solamente quisiera advertir de que, por ejemplo en el discurso del Secretario General del día 26 de enero, él mismo hizo referencia a su propia iniciativa, la Cumbre de Alto Nivel de septiembre de 2006.
утверждает эта Книга правду на арабском, Чтобы неправедных предостеречь И благовествовать добротворящим.
en lengua árabe, para advertir a los impíos y anunciar la buena nueva a quienes hacen el bien.
вокруг них установлены знаки опасности, с тем чтобы предостеречь местных жителей об опасности.
se han instalado señales de peligro alrededor de ellas a fin de advertir a los residentes locales del riesgo.
я хотел бы предостеречь Запад, чтобы он не допустил такого развития событий.
desearía advertir a los occidentales que no deben permitir que la situación llegue tan lejos.
Результатов: 111, Время: 0.0933

Предостеречь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский