затрагивающих права
afecten a los derechosrelacionados con los derechosrelativos a los derechosinciden en los derechosreferidas a los derechosafecten a los derechos humanos delущемляют права
menoscaban los derechosafectan los derechosvulneren los derechosinfringen los derechosviolan los derechosatentaban contra los derechoshan perjudicado los derechos
влияющих на права
затрагивают права
afectan a los derechos
затрагивающие права
afectan a los derechosrelativas a los derechos
сказываются на правах
El artículo 82 de la Convención de Minsk y el artículo 86 del Convenio de Chişinău no afectan los derechos y obligaciones con arreglo a los demás tratados internacionales en que Tayikistán es Parte
Статья 82 Минской конвенции и статья 86 Кишиневской конвенции не затрагивают прав и обязательств Республики Таджикистан, вытекающих из других международных договоров,En el plano internacional, el OOPS siguió fomentando la conciencia sobre las cuestiones que afectan los derechos de los refugiados de Palestina,
На международном уровне БАПОР продолжало повышать осведомленность в вопросах, затрагивающих права палестинских беженцев,Un segundo aspecto de la dimensión externa se refiere a la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones por parte de actores estatales acerca de medidas que afectan los derechos o los intereses de esos pueblos,
Второй аспект вопроса о внешнем участии связан с участием коренных народов в принятии решений государственными органами в отношении мер, затрагивающих права или интересы, которые, в частности,presentaron al Gobierno una petición en la que se indicaban disposiciones discriminatorias de la Constitución que afectan los derechos de los niños y las mujeres.
представили на рассмотрение правительству документ, в котором обозначены дискриминационные положения в Конституции страны, которые ущемляют права женщин и детей.En respuesta a una pregunta relativa a las costumbres tradicionales que afectan los derechos de la mujer, a las que se había hecho referencia en el segundo informe periódico,
Отвечая на вопрос, касающийся традиционных обычаев, влияющих на права женщин, о которых упоминалось во втором докладе, он отмечает, что стремительный экономический ростsobre la aplicación de la ley en la solución de los conflictos conyugales y familiares que afectan los derechos e intereses de los niños.
законодательства при разрешении споров, вытекающих из брачно-семейных отношений и затрагивающих права и интересы детей.En diversos instrumentos no vinculantes se tratan cuestiones concretas que afectan los derechos de las personas privadas de libertad,
Конкретные вопросы, затрагивающие права лиц, лишенных свободы, рассматриваются в различных необязательных документах,en especial en materias que afectan los derechos humanos; Estas organizaciones han llevado a cabo gestiones ante los gobiernos nacionales para la modificación de leyes que afectan los derechos de los pueblos indígenas en aislamiento
Эти организации выступили с предложениями к национальным правительствам относительно изменения законов, затрагивающих права коренных народов, живущих в условиях изоляцииlos valores protegidos por el derecho internacional", que abarca los crímenes contra la humanidad y la paz y los crímenes de guerra, así como">los actos delictuales que afectan los derechos y las libertades de la persona.
также преступных действиях, затрагивающих права и свободы человека.mejorar la respuesta institucional a las demandas ciudadanas, en mira de desactivar los conflictos que afectan los derechos humanos, integralmente considerados.
более четкого реагирования его органов на запросы граждан с целью предотвращения конфликтов, которые ущемляют права человека во всей их совокупности.y tampoco puede hacer cesar el alcance de las medidas concretas que afectan los derechos humanos de las personas,
законность введения чрезвычайного положения( правомочие, закрепленное за политическими властями) и равным образом не может ограничивать применение конкретных мер, затрагивающих права человека граждан,que ahora incluyen ejercer influencia en las políticas de los Países Bajos que afectan los derechos de los pueblos indígenas,
которые теперь включают оказание влияния на проводимую в Нидерландах политику, которая затрагивает права коренных народов,los territorios que las partes han declarado obligar por el tratado y que, por consiguiente,">son los territorios a que afectan los derechos y obligaciones nacidos del tratado.
которые в связи с этим являются территориями, затрагиваемыми правами и обязательствами, установленными в договоре.son muy claras al establecer que no afectan los derechos, obligaciones o responsabilidades de los Estados Miembros en virtud del derecho internacional,
вооруженного разбоя у побережья Сомали, и в них совершенно четко говорится о том, что эти меры не затрагивают права, обязательства или обязанности государств- членов по международному праву,La ley no afecta los derechos y deberes de los padres y los hijos.
Закон не затрагивает прав и обязанностей родителей и детей.Ello no afecta el derecho del Estado lesionado de solicitar una indemnización adicional.
Это не затрагивает право потерпевшего государства добиваться дополнительной компенсации.Cambios que afecten el derecho a la seguridad social entre 1992 y 1996.
Изменения в период 1992- 1996 годов, повлиявшие на осуществление права на социальное обеспечение.La Procuraduría General de la Nación informó de que la Procuraduría de Menores cuenta con un sistema de recepción de denuncias de hechos que afecten los derechos de los menores.
Главное государственное управление по правовым вопросам сообщило, что в Управлении уполномоченного по делам несовершеннолетних существует система приема и рассмотрения жалоб на действия, затрагивающие права несовершеннолетних.haya problemas estructurales o sistémicos que afecten los derechos de las personas que viven en la pobreza.
структурные или системные вопросы затрагивают права лиц, живущих в нищете.
Результатов: 45,
Время: 0.0951