AGRAVARSE - перевод на Русском

усугубиться
empeorando
agravándose
exacerbando
agudizarse
обостриться
agravándose
empeorando
aumentando
se agraven
agudizándose
ухудшиться
empeorar
deteriorarse
agravarse
еще более усугубиться
agravarse
усиливаться
aumentar
intensificarse
se intensifica
profundizándose
en aumento
acentuándose
agravarse
усугубляться
empeorando
agravándose
exacerbando
agudizarse
усугубляются
empeorando
agravándose
exacerbando
agudizarse
усугубляется
empeorando
agravándose
exacerbando
agudizarse
обостряться
agravándose
empeorando
aumentando
se agraven
agudizándose
быть усилена
fortalecerse
reforzarse
mejorar
robustecerse
agravarse
ampliarse
realzar
к эскалации

Примеры использования Agravarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueblo del Sáhara Occidental, que sólo puede agravarse si las partes no pueden impedir la inestabilidad permanente.
Фронт ПОЛИСАРИО- должны преодолеть свои разногласия, с тем чтобы избавить от страданий народ Западной Сахары, которые могут лишь усугубиться, если стороны не смогут положить конец продолжающейся нестабильности.
por lo que se teme que estos enfrentamientos puedan agravarse próximamente.
конфликт может вскоре обостриться.
Herzegovina la situación podría aún agravarse como lo hace temer la huida de numerosos habitantes de Sarajevo y los problemas que plantea la cuestión de Srebrenica.
например, положение может даже ухудшиться- подобные опасения возникают в связи с бегством большого числа жителей из Сараево и вопросами, порождаемыми проблемой Сребреницы.
es una señal de deficiencias en el plano normativo que pueden agravarse durante la ejecución de un programa del Fondo.
такой шаг свидетельствует о слабости фундаментальной политики, которая может еще более усугубиться в ходе осуществления программы Фонда.
no se trata solamente de que las discapacidades preexistentes de las mujeres puedan agravarse, sino que las mujeres que ingresan en prisión sin discapacidad alguna pueden desarrollarla durante su encarcelamiento, debido a las condiciones de la prisión30.
которые попали в тюрьму, уже будучи инвалидами, может ухудшиться, а попавшие в тюрьму без инвалидности изза условий тюремного содержания могут стать инвалидами30.
Además, si el crecimiento contribuye al aumento de la desigualdad, la pobreza puede agravarse, si no en términos absolutos, sí al menos en términos relativos,
Кроме того, если рост способствует увеличению неравенства, то в этом случае нищета может усиливаться-- если не в абсолютном, то, по крайней мере,
puede agravarse rápidamente con trágicas consecuencias.
имеет тенденцию к быстрой эскалации с трагическими последствиями.
El problema puede agravarse por el hecho de que la secretaría del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer tiene su sede en Nueva York, mientras que las secretarías que se encargan
Эта проблема может усугубляться тем фактом, что секретариат Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин находится в НьюЙорке,
suelen agravarse en fases posteriores.
как правило, усугубляются на каждом последующем этапе.
Durante 1993 la situación en Angola no ha dejado de deteriorarse y agravarse, habiendo fracasado,
В 1993 году ситуация в Анголе продолжала ухудшаться и обостряться ввиду срыва мирного соглашения,
pueden agravarse y conducir a una mayor discriminación de los refugiados, los solicitantes de asilo
могут усилиться и привести к еще большей дискриминации беженцев,
Otros problemas más específicos presentes en la sociedad en general pueden agravarse en la calle, en particular los relacionados con el acceso a servicios básicos
Другие, более конкретные проблемы, характерные для всего общества, могут быть более острыми для уличных детей, особенно те из них, которые касаются доступа к базовым услугам
La carga de la deuda puede agravarse por fluctuaciones de las paridades de las monedas, problema que está
Бремя задолженности может быть усугублено в результате изменений в относительных курсах валют;
La gravedad de los delitos se estimaba con arreglo a una lista de factores en función de los que podían agravarse o reducirse las penas, teniendo en cuenta las directrices
Серьезность преступлений определялась на основе перечисленных факторов для назначения более тяжкого или более мягкого наказания с учетом руководящих указаний по вынесению приговоров,
La situación podría agravarse si los refugiados que regresan del Pakistán
Ситуация может еще более осложниться, если возвращающиеся из Пакистана или Исламской Республики Иран
en general, más dificultades que la financiación de las grandes empresas, aunque ese problema puede agravarse en relación inversa con el nivel de desarrollo o la renta nacional.
микропредприятиям доступ к финансированию в большинстве стран в целом получить гораздо труднее, хотя острота этой проблемы может находиться в обратной зависимости от уровня развития или национального дохода.
que suelen agravarse por los conflictos violentos,
зачастую усугубляемых жестокими конфликтами,
el hecho de que ésta podría agravarse a raíz de la estancia en prisión.
в определенных случаях может еще более усугубить их состояние.
apoyaba totalmente la resolución de estos problemas especiales que no habían hecho más que agravarse con el tiempo.
о ситуации в Париже, и она полностью поддерживает меры по решению особых проблем, которые со временем лишь обострялись.
fuerza de trabajo o a volcarse a la delincuencia, el problema de la exclusión social puede agravarse.
толкает их на преступный путь, то это может привести к усугублению проблемы социального отчуждения.
Результатов: 68, Время: 0.1006

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский