AGRUPADAS - перевод на Русском

сгруппированных
agrupados
organizadas
marcos
clasificadas
объединенных
de las naciones
unidos
integrados
conjuntas
combinados
mixtos
mancomunados
unificados
común
dirigida
группами
grupos
equipos
agrupaciones
dependencias
сгруппированы
agrupados
se clasifican
organizadas
se han reagrupado
marcos
сгруппированные
agrupados
organizadas
clasificadas
сгруппированным
agrupadas
clasificados
объединены
combina
integrado
agrupadas
unidos
consolidado
reúne
fusionadas
se las ha refundido
están unificadas
se han combinado
объединенные
unidos
combinados
integrados
conjuntas
mancomunados
mixtos
común
consolidados
naciones
unificadas

Примеры использования Agrupadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El cuestionario incluía 23 preguntas, agrupadas en tres esferas principales:
Анкета включала 23 вопроса, сгруппированных по трем основным темам:
Iv Reemplazar el sistema de tasas agrupadas por una tasa global no superior al 10% para el reembolso de los servicios administrativos y operacionales.
Iv заменить кластерную систему ставок единообразной ставкой, не превышающей 10 процентов от суммы возмещения расходов, связанных с предоставлением административных услуги оперативно- функциональным обслуживанием программ.
El oficial de mayor graduación de las tropas agrupadas en Kamina declaró que habían entregado las armas
Старший офицер из числа военнослужащих, сосредоточенных в Камине, заявил, что они сложили оружие
Cuando se trate de actividades de proyectos agrupadas podrá proponerse un plan general de vigilancia basado en muestras de las actividades.
Для сгруппированных видов деятельности по проекту на выборочной основе может предлагаться общий план мониторинга, обеспечивающий мониторинг исполнения сгруппированных видов деятельности по проекту.
siguen agrupadas en industrias y ocupaciones con una remuneración
попрежнему сосредоточены в тех отраслях и видах работ,
que requirieran estas reformas, deben ser identificadas, agrupadas y presentadas al Parlamento por el Gobierno.
все необходимые поправки должны быть определены, сведены воедино и представлены в парламент правительством;
el peso acumulado de las submuniciones agrupadas en racimo determina el peso total de la carga.
совокупный вес суббоеприпасов, компонуемых в кассете, определяет весь вес полезного груза.
Las actividades de las tres divisiones operacionales se exponen a continuación, a nivel de subprograma, agrupadas por categorías de producto.
Ниже приводится информация о деятельности всех трех оперативных отделов на уровне подпрограмм с разбивкой по категориям мероприятий.
Se ha iniciado la construcción de tres cañerías agrupadas, a las que seguirán otras cuatro.
В настоящее время начато строительство трех, на очереди- еще четырех групповых водопроводов.
La Presidenta invita a los expertos a que formulen a la delegación sus preguntas agrupadas con arreglo a las cuatro partes sustantivas de la Convención.
Председатель приглашает экспертов задать вопросы членам делегации, сгруппировавшимся в соответствии с четырьмя основными частями Конвенции.
hay quizá 100 tipos diferentes de inteligencias, agrupadas, y cuya fuerza varía en función de cada individuo.
есть пространственное, и еще сотня других видов мышления, сгруппированных вместе, которые развиты по-разному у разных людей.
Actualmente, las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD se basaban en las diversas competencias sustantivas de la secretaría, agrupadas en cuatro importantes esferas esenciales.
В деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества в настоящее время используется широкий спектр профильных знаний, накопленных секретариатом, и она осуществляется по четырем основным направлениям.
El desequilibrio regional también se refleja en el porcentaje de mujeres agrupadas por región de origen al 30 de junio de 1994(A/49/527, cuadro D2).
Доля сотрудников- женщин, сгруппированных по регионам происхождения, по состоянию на 30 июня 1994 года( A/ 49/ 527, таблица D2), также указывает на непропорциональное соотношение региональных показателей.
Por último, la ONERA ha seguido elaborando una plataforma de herramientas agrupadas en torno a un interfaz común,
Наконец, ОНЕРА продолжила разработку набора средств, объединенных в единый интерфейс,
de apoyo a las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente por medio del establecimiento del Centro Regional de Servicios en Entebbe.
вспомогательных функций из географически сгруппированных полевых миссий в один региональный центр путем создания Регионального центра обслуживания в Энтеббе.
contiene descripciones de las medidas tomadas en los últimos años, agrupadas en los siguientes temas:
содержится описание принимавшихся в последние годы мер, сгруппированных по следующим темам:
organizaciones de mujeres, agrupadas en la Red de Mujeres contra la Violencia.
женских организаций, объединенных в Сеть женщин против насилия, были созданы комиссариаты по делам матери и ребенка.
Se habían definido nueve esferas prioritarias fundamentales agrupadas en cinco ámbitos temáticos en los que había que hacer progresos sin demora:
Было определено девять ключевых первоочередных областей, которые сгруппированы по пяти тематическим областям, требующим обеспечения незамедлительного прогресса,
acompaña a diversas organizaciones de la sociedad civil agrupadas en la Red no a la trata.
взаимодействия с различными организациями гражданского общества, объединенных в сеть<< Нет торговле людьми>>
ese plan deberá aplicarse y cada verificación o certificación de la absorción antropógena neta por los sumideros lograda deberá abarcar todas las actividades de proyectos agrupadas.
каждая процедура проверки/ сертификации достигнутой чистой антропогенной абсорбции парниковых газов поглотителями проводится с охватом всех сгруппированных видов деятельности по проектам.
Результатов: 125, Время: 0.3754

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский