AHORA VIENE - перевод на Русском

сейчас будет
ahora sería
está
ahora viene
enseguida
esto va a ser
pasa ahora
сейчас придет
ya viene
vendrá enseguida
ahora viene
está en camino
estará enseguida
está por llegar
va a venir
теперь приходит
ahora viene
теперь он идет
ahora viene
теперь начинается
ahora empieza
ahora viene

Примеры использования Ahora viene на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ahora viene la sangre sin sentido en sus mejillas.
Сейчас идет бессмысленное крови в ваших щеках.
Y ahora viene usted con este escándalo.
А тут приходите вы с этим скандалом.
Y ahora viene el Sho-rin.
А сейчас выходит Шо- Рин.
Ahora viene con grandes consejos.
Теперь он дает чудесные советы.
Ahora viene para matarte.
Сейчас, оно идет, чтобы убивать вас.
Y ahora viene la parte divertida.
И теперь пришло время забавной части.
Ahora viene aquí, años después, y.
А теперь она решила приехать сюда, много лет спустя, и… и.
Diez largos años, y ahora viene a nuestras costas.
Десять долгиx лет, а теперь она плывет к нашим берегам.
Y además, la Xbox One ahora viene con el Kinect incluido.
Помимо всего прочего, Xbox One теперь поставляется вместе с контроллером Kinect.
Sí, está aquí. Ahora viene.
Да, он здесь, Сейчас дам.
Y ahora viene a mí con esto, siempre recordando lo mucho que le debo.
А теперь он приходит ко мне с этим и все говорит, что я ему обязан.
Y ahora viene a Londres… para que le ahorquen
И теперь он- таки приедет в Лондон чтобы быть повешенным
él se hizo detener, y ahora viene aquí a conocer al padre que nunca tuvo.
его самого арестовали, и теперь он приехал сюда повидаться с отцом, которого никогда не видел.
Ben Wyatt quebró una ciudad y¿ahora viene a Pawnee a decirnos cómo gastar nuestro dinero?
Бен Уаят сделал банкротом свой город и теперь приехал в Пауни, рассказать нам, как обращаться с деньгами?
Su economía ha estado sobrecargada por un apalancamiento excesivo; ahora viene el doloroso proceso de desapalancar.
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны; пришло время для болезненного процесса делевереджа.
Ahora vendrá el doctor… le haremos una consulta
Сейчас придет профессор, что-нибудь нам посоветует,…-…
Ahora vendrá.
Сейчас придет.
Y ahora vienes conmigo.
И теперь ты пойдешь со мной.
Ok, ahora vendrá de izquierda a derecha,
Хорошо, теперь будет поступать из слева направо,
Y ahora vienes a vivir entre ellos.
А теперь приехал жить среди них.
Результатов: 45, Время: 0.1025

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский