Примеры использования
Al anexo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el mapa adjunto al anexo II también se muestra la ubicación geográfica de las diversas operaciones.
Кроме того, на карте в приложении ІІ показаны географические районы различных операций.
En lo que respecta al anexo II, el párrafo 9 de ese anexo también es nuevo.
Что касается приложения II, то его пункт 9 также является новым.
Podrían añadirse esas categorías de fuentes al anexo C como constitutivas de producción involuntaria.
Эти категории источников могут быть добавлены в приложении С в качестве источников непреднамеренного производства.
se adjunta al anexo F.
содержится в приложении F.
tampoco se ha entregado la versión actualizada prometida de la declaración con arreglo al anexo 3.
были выполнены так же, как и обещания об обновлении данных в приложении 3.
Chicos, ahora que tenemos toda esa energía,¿por qué no movemos la fotocopiadora al anexo como siempre quisimos?
Слушайте все, теперь, когда у нас есть вся эта энергия, почему бы нам не передвинуть ксерокс в пристройку, как мы всегда хотели?
Confirma que la labor por realizar es sin perjuicio de cualesquiera decisiones futuras relativas al anexo VII.
Подтверждает, что работа, которая будет проделана, не нанесет ущерба каким-либо будущим решениям, касающимся приложения VII.
El subprograma sobre el proceso de aplicación transferirá sus funciones de gestión de datos al subprograma relativo al anexo I(véase infra).
Функция управления данными теперь будет выполняться не по линии подпрограммы" Процесс осуществления", а в рамках подпрограммы, связанной с приложением I( см. ниже).
se haya adherido o no al anexo específico que se examine.
является ли он стороной конкретного обсуждаемого приложения.
No obstante, es posible agregar países al anexo III después de la firma del acuerdo marco.
В то же время страны могут быть дополнительно включены в приложение III после подписания рамочного соглашения.
Se invita a los gobiernos a dar la más amplia difusión posible al anexo entre las personas interesadas.
Просьба к правительствам обеспечить самое широкое, по возможности, распространение этого приложения среди заинтересованных лиц.
El Consejo de Seguridad debe recurrir al anexoa la resolución 64/115 de la Asamblea General como referencia para orientar su futura labor.
В качестве ориентира для руководства в своей будущей работе Совету Безопасности надлежит использовать приложение к резолюции 64/ 115 Генеральной Ассамблеи.
También se alentó a la CE, como Parte en la CLD, a que fortaleciera su participación en las actividades con arreglo al anexo IV y al anexo V;
К ЕС как к Стороне КБОООН был также обращен призыв активнее участвовать в деятельности, предусмотренной в Приложениях IV и V;
El Grupo de Trabajo aprobó el párrafo 5 con la sustitución de la referencia al capítulo VII por una referencia al anexo. Párrafo 6.
Рабочая группа приняла пункт 5 при условии замены указания на главу VII указанием на приложение. Пункт 6.
Las cuestiones que figuraban en la primera parte del preámbulo se han trasladado al anexo, habida cuenta de las negociaciones ulteriores.
Вопросы, которые фигурировали в первой части преамбулы, сейчас излагаются в приложении с учетом последующих переговоров.
por lo que no está obligado a observar las medidas de control aplicables al anexo E/I.
не ратифицировал Копенгагенскую поправку, он не подпадает под действие мер регулирования, касающихся приложения Е/ I.
Sírvanse remitirse a lo dicho a propósito del apartado a del párrafo 1 y al anexoA..
Просьба ознакомиться с подпунктом 1( a) и приложением A.
A fin de evitar nuevos malentendidos, el Grupo solicita que ya no se considere al anexo como parte del informe.
Во избежание дальнейших недоразумений Группа просит более не рассматривать это приложение в качестве части доклада.
se han añadido los delitos de terrorismo al Anexo de la Ley de Asistencia Judicial.
террористические преступления включены в приложение к Закону о правовой помощи.
Se examinaron también informaciones con arreglo al anexo E enviadas por diversas Partes y observadores del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, y toda la información suplementaria se incorporó como correspondía.
Были также изучены сведения, предоставленные некоторыми Сторонами и наблюдателями согласно приложению Е, и дополнительная информация была учтена соответствующим образом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文