Примеры использования
Al candidato
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
es probable que los votantes en las elecciones presidenciales de Chile“hagan transpirar” al candidato presidencial oficialista.
13 декабря избиратели на президентских выборах в Чили склонны заставить попотеть кандидатов« Concertaciуn».
En su tercera sesión, el Presidente informó al GTE de que los grupos regionales habían llegado a un acuerdo y propuso al candidatoa la elección de Relator.
На 3- м заседании Председатель проинформировал СРГ о достижении соглашения между региональными группами и предложил кандидата для избрания в качестве Докладчика.
Pero, por otro lado, es trágico que se excluya al candidato con la mejor oferta por no cumplir las exigencias formales.
Но, с другой стороны, это трагично, когда кандидат с наилучшим предложением дисквалифицирован только из-за формальных недостатков.
Se cree que su secuestro pudo estar relacionado con el apoyo de la víctima al candidato parlamentario que representaba los intereses de la población indígena.
Предполагается, что это посещение было связано с ее выступлениями в поддержку одного из кандидатов в депутаты парламента, представляющего интересы коренных народов.
El Presidente nombra a los integrantes del Gobierno de la República cuando el Riigikogu autoriza al candidatoa primer ministro a formar gobierno(artículo 89 de la Constitución).
Правительство республики утверждается в должности президентом после того, как государственное собрание предоставляет кандидату в премьер-министры полномочия на формирование правительства( статья 89 Конституции).
El candidato de Santa Lucía no pudo aceptar la beca por razones personales y, en consecuencia, se otorgó la beca al candidato de respaldo, de Trinidad y Tabago.
Кандидат из Сент-Люсии по личным обстоятельствам не смог воспользоваться стипендией, и поэтому она была присуждена запасному кандидату, из Тринидада и Тобаго.
sin contar el período en que los directores de programas evaluaban y elegían al candidato.
требуется около 120 дней, не включая периода оценки и отбора кандидатур руководителями программ.
Ese tipo de dinero grita súper comité, y las leyes de financiamiento de campañas prohíben al candidato hacer cualquier negociación.
Такая сумма прям кричит супер комитет, а по законам финансирования кампаний, кандидатам запрещается заключать сделки.
La Sra. HE Wangyang(China) apoya al candidato de Filipinas al cargo de Auditor Externo.
Г-жа ХЭ Ванян( Китай) поддерживает представленную Филиппинами кандидатуру на пост Внешнего ревизора.
Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo.
В этой связи уместно напомнить, что в качестве жеста доброй воли Судан оказал полную поддержку кандидату Эритреи на должность исполнительного секретаря МОВР.
Doy la palabra al representante de Mauritania para que presente al candidato del Grupo de Estados de África.
Я предоставляю слово представителю Мавритании для представления кандидатуры от Группы африканских государств.
De conformidad con el párrafo 7 de la resolución ICC-ASP/1/Res.7, en el anexo de la presente nota figura la información relativa al candidato, con los correspondientes documentos adjuntos.
В соответствии с пунктом 7 резолюции ICC- ASP/ 1/ Res. 7, информация о кандидате с сопроводительными документами содержится в приложении к настоящей записке.
Todo lo contrario, alguien se dirige al candidato y le dice,"Onorevole, puedo hacer esto
Напротив, он подходит к кандидату и говорит:« Господин,
Por alguna razón, nadie pudo explicarle al candidato que la efectividad de este ungüento no está clínicamente probado
Разумеется, никто из присутствующих не смог объяснить кандидату, что эффективность оксолиновой мази не доказана, и ее не завезли
Tras haber seleccionado al candidato mejor calificado para cada curso de capacitación, la Comisión aplicó el criterio de la representación geográfica equitativa, teniendo presente la necesidad de dar prioridad a los candidatos de países en desarrollo.
После отбора наиболее квалифицированных кандидатов на каждую должность стажера Комиссия затем приняла во внимание принцип справедливого географического представительства, учитывая необходимость уделения приоритетного внимания кандидатам из развивающихся стран.
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 33 de la Constitución los requisitos que se exigirán al candidatoa ocupar un puesto en la administración pública guardarán relación exclusivamente con el tipo de responsabilidad del cargo, tal como se establece en la ley.
В соответствии с пунктом 4 статьи 33 Конституции требования, предъявляемые к кандидату на должность государственного служащего, обуславливаются только характером должностных обязанностей и устанавливаются законом.
Una vez que se ha aprobado al candidato recomendado, las dependencias(módulos pertinentes)
После утверждения рекомендованной кандидатуры соответствующие подразделения( группы)
El Grupo Consultivo, después de evaluar las candidaturas, recomienda al candidato más idóneo y a dos candidatos de reserva,
Консультативная коллегия после оценки кандидатур рекомендует наиболее подходящего кандидата с двумя запасными кандидатурами, поскольку каждый год выделяется лишь одна стипендия ввиду
Aunque el nombramiento para ocupar el puesto se otorgaría al candidato idóneo, los restantes candidatos seleccionados serían incluidos en una lista que se tendría en cuenta para otorgar nombramientos para llenar las vacantes de los puestos similares que pudieran producirse ulteriormente.
В этом случае на должность назначается предпочтительный кандидат, а остальные отобранные кандидаты включаются в реестр и рассматриваются в качестве кандидатов на аналогичные должности, которые могут возникнуть в будущем.
El Consejo de Seguridad los insta a designar a la mayor brevedad posible al candidato para el cargo de Primer Ministro que consideren aceptable para todas las partes signatarias del Acuerdo de Linas-Marcoussis,
Совет Безопасности настоятельно призывает их как можно скорее определить кандидата на должность премьер-министра, которого они считают приемлемым для всех сторон, подписавших Соглашение Лина- Маркуси,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文