AL CUELLO - перевод на Русском

на шее
en el cuello
en la nuca
en la garganta
de ligaduras
на шею
en el cuello
на шеях
al cuello
на шеи
al cuello
к горлу
en la garganta
al cuello
на мели
en quiebra
en bancarrota
sin blanca
en la ruina
quebrado
arruinado
corto de dinero
varado
en la miseria
de pasta

Примеры использования Al cuello на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Te amarrara con alambre de púas al cuello de la arpía!
Да она тебя в проволоку растянет! Пойдешь на ошейник для гарпии!
Y yo todavía estoy con el agua al cuello.
Да и сам я по уши в дерьме.
Le disparó al tipo directo al cuello.
Он выстрелил парню прямо в шею.
Sí, se colgó desnudo con una soga al cuello desde una ventana, retorciéndose
Да, его выбросили из окна Обнаженным с петлей на шее,… и он корчился
El objeto de este juego es atreverse a saltar con una soga al cuello desde un lugar lo suficientemente elevado para ahorcarse al caer.
Цель этой игры… решиться спрыгнуть с петлей на шее с места, располагающегося достаточно высоко над землей для того, чтобы упав.
ahora… con el agua al cuello.
а теперь… они на мели.
Imagino que poseo un pequeño aparato que llevo al cuello, y que emite un fluido magnético capaz de anular cualquier voluntad extraña.
Мне представлялось, что я владею маленьким аппаратиком, висящим на шее, который излучает волшебные флюиды, подавляющие любую чужую волю.
Josh se ató un cable de teléfono al cuello y se colgó, éso es lo que hizo!
Джош повесился, намотав кабель на шею. Вот что он проделал!
la causa de la muerte de ambas no fueron los cortes al cuello como pensé al principio.
причина смерти не в рваных ранах на шее, как я первоначально подумала.
Ésos son los que niegan a su Señor, ésos los que llevarán argollas al cuello, ésos los moradores del Fuego, eternamente.
Они- те, которые не уверовали в Господа своего, а на шеях у них цепи, они будут обитателями адского огня и пребудут в нем вечно.
Bueno, viejo amigo, ponte un pañuelo amarillo al cuello.¡Vuelvo a casa!
Что- ж, старый друг, повяжи на шею желтую ленту, я возвращаюсь домой!
Me dijeron muchas veces que iba a morir, después revocaron la sentencia incluso cuando tenía la soga al cuello.
Мне много раз говорили, что я умру, потом отменяли приговор, когда петля уже была у меня на шее.
Pondremos argollas al cuello de los que no hayan creído.¿Serán retribuidos por otra
Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал( в Аллаха),- Так неужели это воздаянье Не будет им за то,
Ésos son los que niegan a su Señor, ésos los que llevarán argollas al cuello, ésos los moradores del Fuego, eternamente.
Таковы те, которые не веруют в Господа своего! У них на шеях цепи; они будут жителями огня, и в нем останутся вечно.
En mi pueblo te ataríamos un cascabel al cuello para saber cuándo vienes.
В моей деревне мы бы повязали тебе жестянку на шею, чтобы знать, когда ты приближаешься.
Las nueve líneas de división que China marcó en el Mar Meridional chino puede que solamente se conviertan en una gran soga geopolítica al cuello para China.
Девятипунктирная демаркационная линия», которую Китай провел в Южно-Китайском море, может оказаться ничем иным, как большим геополитическим мельничным жерновом на шее Китая.
Pondremos argollas al cuello de los que no hayan creído.¿Serán
На шеи неверных Мы положим цепи: такое воздаяние получат
Mejor le fuera que se le atase una piedra de molino al cuello y que fuese lanzado al mar, que hacer tropezar a uno de estos pequeñitos.
Лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
Por ejemplo, el emperador hizo conducirlos a través de la ciudad con cadenas al cuello y vestidos con ropa de mujer.
Например, император приказал их вести по городу с цепями на шеях, и одетыми в женскую одежду.
En algún momento anoche, el señor afortunado ahí fue atado a esa silla, la soga fue atada al cuello y lo lanzaron por la borda.
Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт.
Результатов: 121, Время: 0.0753

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский