CUELLO - перевод на Русском

шея
cuello
shea
shay
nuca
горло
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
воротник
cuello
collar
un collarín
воротничок
cuello
collar
alzacuellos
затылок
nuca
cabeza
cuello
la parte posterior de la cabeza
parte de atrás de la cabeza
espalda
la parte trasera de la cabeza
atrás
шейка
cuello
cheick
шею
cuello
shea
shay
nuca
глотку
garganta
cuello
boca
pescuezo
tragar
trago
laringe
шейку
cuello
cheick
шее
cuello
shea
shay
nuca
шеи
cuello
shea
shay
nuca
воротником
cuello
collar
un collarín
воротнике
cuello
collar
un collarín
горле
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
горла
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
воротника
cuello
collar
un collarín
горлу
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
воротничков
cuello
collar
alzacuellos
воротничке
cuello
collar
alzacuellos
затылке
nuca
cabeza
cuello
la parte posterior de la cabeza
parte de atrás de la cabeza
espalda
la parte trasera de la cabeza
atrás
воротничком
cuello
collar
alzacuellos
шейки
cuello
cheick

Примеры использования Cuello на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si haces algún ruido, Daisy le cortará el cuello a tu mujer de oreja a oreja.
Пискнешь, и Дейзи перережет глотку твоей жене.
que siempre te persigue, Respirar en tu cuello.
всегда следует за тобой, дыша тебе в затылок.
¡Y dile a tu criado que me gusta su cuello en W!
И скажи своему слуге, что мне понравился его воротник в форме W!
Dejé que Dagmer les cortara el cuello. Y dejé que quemara los cuerpos.
Я позволил Дагмару перерезать им глотки, а потом сжечь тела.
¡Shizuo-san! Llevas pintalabios en el cuello.
У тебя помада на воротнике.
Camisas con cuello solamente.
Рубашки только с воротником.
Espero que no te cuelguen por ese precioso cuello, tesoro.
Я надеюсь тебя не повесят, дорогая, за эту милую шейку.
Lo vi antes de que se abotonase el cuello.
Я заметила ее перед тем, как он застегнул воротничок.
Los mismos hermanos que votaron por ti te saltarán al cuello.
Те же братья, что голосовали за тебя, вцепятся тебе в глотку.
Me levanto cada mañana sintiendo que alguien respira en mi cuello.
Я просыпаюсь каждое утро, ощущая, как мне дышат в затылок.
Si un hombre lleva el cuello holgado, sé que está enfermo.
Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Y el cuello del útero está más tieso que un tambor.
А шейка матки все еще тугая, как барабан.
Nos cortará el cuello si se entera.
Он перережет нам глотки, если узнает.
Parece ser jugo de naranja en su cuello.
Похоже на апельсиновый сок на ее воротнике.
Quizá deberías ponerte una camisa con cuello.
Советую надеть приличную рубашку с воротником.
Hey,¿podrías dejar de preocuparte por tu preciado cuello?
Эй, ты так волнуешься за свою драгоценную шейку?
Mi camisa es azul, pero el cuello es blanco.
Моя рубашка синяя, но воротничок белый.
Cállate ahora o te corto el cuello, lo juro por Dios.
Заткнись сейчас же, или я тебе глотку перережу, и Бог мне поможет.
me tenga… respirándole en el cuello.
я буду дышать ему в затылок.
No os preocupéis, se quitó el cuello blanco en la puerta.
Он снял свой белый воротник в дверях.
Результатов: 3741, Время: 0.2364

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский