AL INGRESAR - перевод на Русском

при поступлении
al ingresar
de ingreso
a la entrada
de admisión
al entrar
al recibir
de la recaudación de
a su llegada
вступая
entrar
ingresar
al unirse
при вступлении
al asumir
al ingresar
al entrar
con la entrada
posesión
al adherirse
по прибытии
a su llegada
al llegar
al ingresar
a su ingreso
de entrada
при въезде
a la entrada
al entrar
ingresar
при зачислении
matrícula
en la matriculación
al ingresar
inscripción
при помещении

Примеры использования Al ingresar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al ingresar en el hospital, una tomografía computarizada reveló tumores en sus pulmones y huesos.
Когда его госпитализировали, На КТ- исследовании были выявлены опухоли в легких и костной ткани.
Al ingresar, los pacientes reciben un pliego con el reglamento del centro
По поступлении пациентам вручается памятка с указанием действующих в учреждении правил
Al ingresar en la Organización se ofrecería a los funcionarios o bien un nombramiento temporal
Сотрудникам, поступающим на работу в Организацию, будут предлагать
Conforme al régimen actual no se considera que un objeto aeroespacial se halle sujeto a diversos grados de reglamentación al ingresar al espacio aéreo desde la órbita o reingresar en ella.
В действующем режиме не предусматриваются в отношении аэрокосмического объекта несколько степеней регулирования при вхождении в воздушное пространство с орбиты или при возвращении на орбиту.
También se puso de relieve la importancia de contar con un buen equipo al ingresar en el Consejo de Seguridad.
Подчеркивалась также важность наличия хорошей команды при приходе в Совет Безопасности.
Actualmente se informa a los presos sobre los derechos fundamentales del paciente durante el primer examen que se les realiza al ingresar en el establecimiento penitenciario.
В настоящее время заключенным сообщается об основных правах пациента во время прохождения первичного обследования при приеме в пенитенциарное учреждение.
Al ingresar en el establecimiento, los condenados son enviados a locales separados(denominados pabellones de admisión),
При поступлении в исправительное учреждение осужденные размещаются в отдельных помещениях( в так называемых приемниках),
Al ingresar en la organización, todo miembro a título colectivo
Вступая в организацию, каждый индивидуальный или коллективный член Движения
Al ingresar en la cárcel, se informa a los detenidos sobre sus derechos y obligaciones y se les envía a los locales adecuados,
Непосредственно при поступлении в исправительное учреждение заключенные под стражу лица информируются о своих правах
Al ingresar en el nuevo siglo,
Вступая в новый век,
En el marco de las obligaciones aceptadas por la Federación de Rusia al ingresar en el Consejo de Europa en 2010, se ha aprobado una ley que regula el procedimiento de traspaso a las organizaciones religiosas de bienes eclesiásticos que hasta el momento eran propiedad estatal o municipal.
В рамках реализации принятых на себя Российской Федерацией при вступлении в Совет Европы обязательств в 2010 году принят закон, регламентирующий порядок передачи религиозным организациям имущества религиозного назначения, находящегося в государственной и муниципальной собственности.
en el sistema penitenciario de la República de Moldova es obligatorio el examen radiológico de todos los presos al ingresar en la institución.
в пенитенциарной системе Республики Молдова является обязательным для всех задержанных радиологический скрининг при поступлении в пенитенциарную систему.
Al ingresar en el centro de detención, se le ofreció a la autora ropa de cama limpia,
При помещении в изолятор временного содержания автору предложили чистые спальные принадлежности,
en actividades comunitarias o cívicas locales, a condición de que esa participación se compadezca con el juramento prestado al ingresar en el sistema de las Naciones Unidas.
общественной деятельности при условии, что такое участие совместимо с клятвой при вступлении в должность в системе Организации Объединенных Наций.
iguales oportunidades al ingresar en la administración estatal y municipal.
равные возможности при поступлении на государственную и муниципальную службу.
que sus opiniones y las obligaciones que imponga a sus miembros sean compatibles con el juramento prestado al ingresar en el sistema de las Naciones Unidas.
преобладающие в ней взгляды и обязанности, налагаемые на ее членов, совместимы с клятвой при вступлении в должность в системе Организации Объединенных Наций.
Al ingresar este pequeño Estado insular en desarrollo en la familia de las Naciones Unidas tiene una monarquía democrática constitucional, con un Parlamento
Это малое островное развивающееся государство, вступающее в семью народов Организации Объединенных Наций, является демократической конституционной монархией,
Al ingresar a la Organización, los nuevos Estados Miembros deberán también pagar adelantos al Fondo de Operaciones de acuerdo con la cuantía del Fondo
Вновь принятым в Организацию государствам- членам также предлагается произвести выплаты в Фонд, размер которых определяется размером Фонда и ставками их начисленных
Al ingresar en el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Montenegro, que es un pequeño país mediterráneo y europeo que por un milenio ha participado en conversaciones entre culturas y creencias, puede contribuir al desarrollo de ese proceso.
Став членом группы друзей<< Альянса цивилизации>>, Черногория, небольшая средиземноморская европейская страна, участвовавшая в течение тысячелетия в межкультурном и межконфессиональном диалоге, может способствовать активизации этого процесса.
Al ingresar en el cuerpo, los funcionarios de policía de todos los grados acuden a escuelas especializadas donde reciben una formación pertinente, en particular en
После поступления на службу сотрудники полиции всех званий направляются в специализированные школы, где проходят подготовку по важнейшим предметам,
Результатов: 91, Время: 0.1061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский