на глаза
en los ojosla vistaa tiro
porque nada escapa al ojo atento de.
ничто не уйдет от зоркого глаза.mi compañero de laboratorio me lanzó al ojo líquido de un estómago.
мой напарник по лабораторной прыснул мне в глаз желудочным соком.Estando en el filo de la inconciencia. Mirando al ojo de la gran bestia blanca.
Я на волосок от смерти и смотрю в глаза огромному белому чудищу.Un cabello humano aislado, uno de los objetos más delgados visibles al ojo desnudo, tiene más de un millón de átomos de grosor.
Еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима€ невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.en una pantalla vio un cohete volar al ojo del hombre en la luna.
видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.La afluencia visual amplificada por el cerebro de Jacob será enviado de vuelta al ojo de Arthur en un loop.
Визуальный прилив, усиленный мозгом Жакоба будет зациклено послан обратно в глаз Артура.la extensión física de la luz que llega al ojo(también conocida
физическим объемом света, попадающего на сетчатку глаза- также известнымadolescente mujer expuesta al ojo público, debes enfrentarte a mucho examen,
твое взросление происходит на глазах у публики, ты сталкиваешься с пристальным вниманием,Diferentes tipos de luz están a tu alrededor todo el día pero son invisibles al ojo humano, desde las ondas de radios que te traen tus canciones favoritas,
Каждый день вас окружает множество лучей, невидимых человеческому глазу,- от радиоволн, позволяющих вам наслаждаться музыкой,Y si miras al ojo, o examinas los vasos en la parte blanca del ojo, es posible que efectivamente puedas hacer esto directamente, sin sacar ni una gota de sangre, o a través de las bases de tus uñas.
Если посмотреть сквозь глаз, или на сосуды на белке глаза, это можно сделать напрямую, совсем без забора крови, или же через лунки ногтя.Las marcas borradas que originalmente se habían realizado mediante el estampado en acero a menudo pueden recuperarse mediante un proceso de grabado con ácido, ya que la marca original suele dejar un rastro en la superficie del acero que es invisible al ojo.
Удаленную со стальной поверхности маркировку, изначально нанесенную методом штамповки, часто можно восстановить путем протравливания кислотой, поскольку первоначальная маркировка обычно оставляет невидимый глазу след в структуре стали.Tuve que esforzarme para recordar como se decía en griego…"Me gusta el ojo del cordero, pero al ojo del cordero no le gusto yo.".
Конечно же, я постарался на своем несовершенном греческом объяснить, что я- то люблю овечьи глаза, а вот они меня- нет.la distancia recorrida por la luz reflejada desde la luna al ojo del observador es esencialmente la misma, no importando cuál sea la elevación de la luna.
которое проходит отраженный от луны свет до глаза наблюдателя одинаково, независимо от высоты луны над горизонтом.dado su prestigio y la gravedad de su propósito, se sometan al ojo crítico del público.
как можно больше наших дискуссий проводилось под критическим взором общественности.que va a traer una lágrima al ojo del entrenador.¿Quién primero?
у тренера от него навернутся на глаза слезы. Кто первый?¿Le has ido directo a los ojos?
Дал ему в глаз?
Посмотри прямо в глаз.Y a la ojos de la ley fui declarada inocente.
И в глазах закона я была невиновна.Mírame a los ojos… y dime si estoy mintiendo.
Ѕосмотри мне в глаза…" скажи, вру ли€.Me mira a los ojos cuando me coge.
Он мне в глаза смотрит, когда трахает.
Результатов: 45,
Время: 0.0638