при подготовке своего доклада
al preparar su informepara la elaboración de su informeen la preparación de su informeal elaborar su informeal redactar su informe
Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre el sistema de responsabilidad y rendición de cuentas, incluya los siguientes elementos, además de los enumerados en el párrafo 5 de la sección E de su resolución 48/218 A, de 23 de diciembre de 1993.
Просит Генерального секретаря при подготовке его доклада о системе подотчетности и ответственности включить в него следующие элементы, а также элементы, перечисленные в пункте 5 резолюции 48/ 218 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1993 года.El Movimiento de los Países No Alineados entiende perfectamente que, al preparar su informe, el Secretario General se basó en sus ocho años de experiencia en el cargo,
Движение неприсоединения полностью осознает, что в ходе подготовки своего доклада Генеральный секретарь опирался на свой восьмилетний опыт работы в качестве Генерального секретаряPide también al Secretario General que, al preparar su informe sobre'Desarrollo Social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo
Просит также Генерального секретаря при подготовке его доклада<< Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положенияen la que invitó al Secretario General a tener en cuenta las opiniones expresadas en el debate al preparar su informe sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de la justicia y el Estado de derecho(S/PRST/2004/2).
Председателя по этому вопросу, в котором он предложил Генеральному секретарю учесть мнения, высказанные в ходе обсуждения, при подготовке его доклада о роли Организации Объединенных Наций в содействии обеспечению правосудия и верховенства права( S/ PRST/ 2004/ 2).Podría alentar también al Relator Especial sobre el derecho a la educación a que, al preparar su informe para la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones, tenga en cuenta la
Он может также рекомендовать Специальному докладчику по вопросу о праве на образование при подготовке его доклада следующей сессии Комиссии по правам человека принимать во внимание работу Генеральной Ассамблеи,invitó al Secretario General a que tomara en consideración las opiniones expresadas durante el debate al preparar su informe sobre el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la justicia
предложил Генеральному секретарю рассмотреть соответствующие мнения, высказанные в ходе этого обсуждения, при подготовке его доклада о роли Организации Объединенных Наций в поощрении правосудияde los Estados ribereños, especialmente por lo que respecta a los Estados en desarrollo que podían encontrarse en una posición tecnológica desventajosa al preparar su informe.
будет предоставлять научно-технические консультации, особенно развивающимся государствам, которые могут оказаться при подготовке представления в технически неблагоприятном положении.La Conferencia tal vez considere oportuno pedir al Grupo Especial que, al preparar su informe a la CP 2, incluya información que permita a la Conferencia de las Partes proceder a la evaluación de la situación general de la ejecución del Mandato de Berlín y orientar al Grupo Especial hacia la intensificación de los esfuerzos encaminados a aprobar un protocolo u otro instrumento jurídico en la CP 3.
Конференция может пожелать предложить СГБМ при подготовке своего доклада для КС 2 включить в него информацию, которая позволит КС подвести итоги процесса Берлинского мандата в целом и дать руководящие указания СГБМ в отношении активизации усилий, направленных на принятие протокола или иного правового документа на КС 3.Desarrollo las tenga en cuenta al preparar su informe al Consejo Económico
развитию предлагается рассмотреть следующие рекомендации при подготовке ее доклада, который должен быть представлен Экономическомуincluso en lo que se refiere a su posible función en el sistema internacional de reservas, y solicita al Secretario General que tenga esto en cuenta al preparar su informe sobre la aplicación de la presente resolución;
в том числе на предмет их возможного использования в системе международных резервов, и просит Генерального секретаря принять это во внимание при подготовке его доклада об осуществлении настоящей резолюции;Pide al Director Ejecutivo que siga solicitando opiniones sobre la composición universal con el fin de transmitir las opiniones expresadas por los gobiernos al Secretario General de las Naciones Unidas para que éste las tome en consideración al preparar su informe para la Asamblea General de las Naciones Unidas, tal como invitó a hacerlo la Asamblea General en sus resoluciones 57/251,
Просит Директора- исполнителя и далее запрашивать мнения по вопросу об универсальном членском составе, с тем чтобы довести до сведения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций выраженные правительствами мнения в качестве вклада в подготовку его доклада Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, как это предложено Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 57/Pide además al Secretario General que, al preparar su informe sobre la utilización de la cuenta de apoyo correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, incluya propuestas que reflejen lo más fielmente posible la evolución general de los presupuestos de mantenimiento de la paz y cualesquiera otras observaciones y recomendaciones pertinentes relativas a la experiencia recogida con el funcionamiento de la cuenta de apoyo en el año anterior;
Просит далее Генерального секретаря при подготовке его доклада об использовании средств вспомогательного счета в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года представить предложения, которые как можно более полно отражали бы общие изменения в рамках бюджетов операций по поддержанию мира и любые дополнительные соответствующие замечания и рекомендации, касающиеся уроков, полученных по итогам предыдущего года функционирования вспомогательного счета;solicita al Secretario General que lo tenga en cuenta al preparar su informe sobre la aplicación de la presente resolución;
механизмов в этой области, и просит Генерального секретаря принять это во внимание при подготовке его доклада об осуществлении настоящей резолюции;solicita al Secretario General que lo tenga en cuenta al preparar su informe sobre la aplicación de la presente resolución;
механизмов в этой области, и просит Генерального секретаря принять это во внимание при подготовке его доклада об осуществлении настоящей резолюции;Al preparar sus informes, los Estados deberán tratar de brindar información clara y sustantiva. Las dificultades técnicas y financieras a que se enfrentan los relatores especiales al preparar sus informes también son obstáculos para la labor de la Comisión.
Технические и финансовые затруднения, с которыми сталкиваются специальные докладчики при подготовке своих докладов, также являются препятствиями для работы Комиссии.Algunos oradores pidieron que al preparar sus informes la Junta también utilizara fuentes de datos complementarias.
Некоторые ораторы просили Комитет при подготовке своих докладов использовать также дополнительные источники данных.Al preparar sus informes, las Partes deberán tomar nota de los indicadores de ejecución que se hayan incluido en cada actividad contenida en el plan de aplicación del SMOC.
При подготовке своих докладов Стороны учитывают показатели результативности, которые предусмотрены по каждому действию, содержащемуся в Плане ввода в действие ГСНК.Al preparar sus informes, el grupo de expertos debe guiarse por el principio del consenso, con suficiente flexibilidad para dar lugar a que se reflejen los puntos de vista discrepantes.
При составлении своих докладов группа экспертов должна руководствоваться принципом консенсуса с достаточной гибкостью, позволяющей отразить различные точки зрения.Invita al Grupo de Trabajo a que, al preparar sus informes, siga recabando las opiniones
Предлагает Рабочей группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех,
Результатов: 44,
Время: 0.0343