En el Cuarto informe de Cuba al Comité(S/2004/404), al responder la pregunta 1.6, se expusieron entre otros elementos los siguientes.
В четвертом докладе Кубы Комитету( S/ 2004/ 404) в ответе на вопрос 1. 6 помимо прочего говорится следующее.
las fuerzas de seguridad iraquíes al respondera estos elementos también es motivo de preocupación.
силы многонациональными силами и иракскими силами безопасности в ответ на действия этих элементов.
La Sra. Clausen(Dinamarca), al respondera la Sra. Acar,
Г-жа Клаусен( Дания), отвечая гже Акар,
La representante del Comité Asesor de Auditoría del UNFPA, al respondera una pregunta observó que para el UNFPA la prioridad radicaba en la integración estratégica de la gestión del riesgo y la gestión de programas y proyectos.
Представитель Консультативного комитета по ревизии ЮНФПА в ответ на вопрос отметила, что главным приоритетом ЮНФПА является стратегически интегрирующее управление рисками, программами и проектами.
Al respondera una petición de rastreo el Estado requerido facilitará, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 22,
Отвечая на просьбу об отслеживании, запрашиваемое государство представит, с учетом пункта 22 ниже,
Al respondera la Sra. Schöpp-Schilling,
Отвечая гже Шепп- Шиллинг,
Al respondera las intervenciones, el Director Regional acogió complacido los valiosos comentarios hechos por las delegaciones
В ответ Региональный директор приветствовала ценные замечания делегаций и выразила уверенность в том,
Al responder activamente al compromiso de edificar un mundo apropiado para los niños,
Активно реагируя на обязательство о создании мира, пригодного для жизни детей,
Al respondera la solicitud del Comité Intergubernamental de Negociación,
В ответ на просьбу МКВП Директор- исполнитель приняла к сведению,
Al respondera cuestiones generales planteadas en relación con el presupuesto para 2006,
Отвечая на поставленные общие вопросы по бюджету на 2006 год,
Al respondera esos desafíos, el Departamento ha servido de mediador entre la comunidad que presta asistencia humanitaria
Реагируя на эти проблемы, Департамент выступает в качестве звена, связующего гуманитарное сообщество
los asociados que participaron en la encuesta observaron que la División, al respondera las solicitudes de asistencia electoral, no indicaba en detalle las cuestiones que consideraba prioritarias o no las señalaba claramente.
четкое определение приоритетов для Отдела при реагировании на запросы об оказании помощи в проведении выборов.
Al responder rápida y efectivamente a la solicitud del Gobierno constitucional de Haití pidiendo asistencia en el establecimiento de una nueva fuerza de policía
Быстро и эффективно откликнувшись на просьбу конституционного правительства Гаити об оказании помощи в создании новых полицейских сил
Al respondera las preguntas de los periodistas sobre las marcas en el rostro,
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице,
Al responderal ataque armado continuado de Armenia, Azerbaiyán no reaccionará contra un acontecimiento que tuvo lugar a principios de los noventa sino que estará respondiendo a una realidad actual.
Реагируя на продолжающееся вооруженное нападение Армении, Азербайджан не будет реагировать на событие, которое произошло в начале 1990х годов. Он будет реагировать на нынешнюю реальность.
Al respondera la comunicación de la República Islámica del Irán,
В ответ на сообщение Ирана Комитет заявил,
En efecto, el Consejo de Seguridad contribuyó en el salvamento del proceso de paz al respondera los acontecimientos ocurridos recientemente en los territorios palestinos ocupados,
Фактически Совет Безопасности содействовал сохранению мирного процесса, отреагировав на последние события на оккупированной палестинской территории,
El Sr. Jakimovski(ex República Yugoslava de Macedonia), al respondera las preguntas relativas al acceso al crédito para la mujer,
Г-н Якимовски( бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопросы, касающиеся доступа женщин к кредитам, говорит,
Los principales donantes, al respondera los llamamientos especiales del Secretario General,
Основные доноры, откликнувшись на специальные призывы Генерального секретаря,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文