ALGO DE VALOR - перевод на Русском

что-то ценное
algo de valor
algo valioso
algo precioso
algo importante
что-то стоящее
algo bueno
algo que merezca la pena
algo que valga la pena
algo de valor

Примеры использования Algo de valor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tomó lo único que tenía algo de valor.
взяли единственную вещь, которая чего-то стоила.
Es difícil imaginar que no haya aquí algo de valor.
Трудно представить, что здесь нет ничего ценного.
Una broma ingeniosa, quizá, o algo de valor.
Возможно, какая-то остроумная выдумка или что-нибудь ценное.
Estaba desesperado y les di algo de valor.
Я был в отчаянии и отдал им нечто ценное.
Disculpe, señor.¿Puedo enseñarle algo de valor?
Извините, можно показать вам кое-что ценное?
¡Si no las podemos encontrar, al menos tomen algo de valor!
Нужно по крайней мере забрать что-нибудь ценное!
Dijo que si tenía algo de valor, lo colocará allí.
Сказал, если… есть что ценное- хранить там.
No solamente tú sabe esconder algo de valor.
Ты не единственная, кто знает, как спрятать нечто ценное.
Si hay algo de valor en esta casa, somos los únicos que lo heredarán una vez él muera.
Если в этом доме и есть что-то ценное мы и так унаследуем его, когда старик умрет. Ты только зря тратишь время.
llegar a un acuerdo. Comerciando algo de valor para ustedes por su libertad.
он срывает сделку… обменивает что-то ценное для вас на свою свободу.
no crees que tienen algo de valor.
не считаешь, что у них есть что-то ценное.
Después añadió, también poéticamente"Sólo Dios puede crear algo de valor de la nada.".
Он также поэтично добавил:" Только Бог может создать что-то ценное из ничего".
Al menos, me ha ofrecido algo de valor a cambio de todo lo que sé.
Он, по крайней мере, предложил кое-что ценное взамен тех знаний, которыми я обладаю.
Tengo algo para darte, algo de valor, y no es el entrenamiento de tu vida amorosa.
Я должна передать тебе кое-что, кое-что ценное, и это не совет о личной жизни.
Algo de valor ya estaba en Gossip Girl
Все ценное, что здесь есть, уже в" Сплетнице",
Así que seguí buscando algo de valor, y de repente, salió corriendo de
Поэтому я стал искать что-либо стоящее. И вдруг откуда ни возьмись,
Tu madre me dijo que tenía algo de valor para sus hijos pero que podría ser peligroso tratar de recuperarlo.
Ваша мама говорила, что у нее есть кое-что ценное для вас, дети, но достать это может быть опасно.
Tía, no puedo… Aún tendrán algo de valor, especialmente los que conmemoran celebraciones,¿vale?
Блин, я даже не… они все имеют какую-то ценность, особенно те, которые напоминают о каких-нибудь событиях, понятно?
Tenía algo de valor, y lo puse allí,
Было кое-что ценное, и хранил я это там,
Directa o indirectamente ofreciera algo de valor a un oficial de la Corte Penal Internacional con la intención de ejercer una influencia corruptora sobre cualquier acto oficial; o.
Прямо или косвенно предлагает нечто ценное должностному лицу Международного уголовного суда с намерением оказать влияние путем коррупции на принятие любого официального акта, или.
Результатов: 57, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский