ALISTARSE - перевод на Русском

призыве
llamamiento
reclutamiento
exhortación
alistamiento
pedir
alistarse
llamado
exhortó
conscripción
прохождения
recibir
pasar
someterse
prestar
cumplir
realizar
seguir
asistir
paso
curso
записаться
inscribirse
inscribirse en la lista
hacer
pedir
una cita
matricularse
alistarse
inscribirse en la lista de oradores
grabar
вступление
entrada
ingreso
adhesión
afiliarse
admisión
afiliación
ingresar
unirse
entrar
поступить на службу
служить
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse
призыва
llamamiento
reclutamiento
llamado
petición
reclutar
alistamiento
exhortación
pedir
de la conscripción
convocatoria
завербоваться
вступить
entrar
iniciar
unirse
ingresar
entablar
unirme
unirte
afiliarse
adherirse
incorporarse

Примеры использования Alistarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, cabe señalar que la ley de 2005 sobre las UPDF dispone que" toda persona que desee alistarse en las fuerzas de defensa deberá obtener antes la recomendación del consejo local de su aldea".
В этой связи необходимо отметить, что согласно закону 2005 года,<< каждый, кто желает поступить на службу в силы обороны, сначала получает рекомендацию своего местного деревенского совета>>
El Comité insta además al Estado parte a que apruebe una ley por la que se fije en 18 años la edad mínima para alistarse en las fuerzas armadas,
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник принять законодательство, устанавливающее минимальный возраст для призыва в вооруженные силы на уровне 18 лет,
Recomendó al Estado parte que aprobase una ley que fijara en 18 años la edad mínima para alistarse en las fuerzas armadas, y que elevase la edad exigida por la ley para ingresar en la escuela militar.
Он рекомендовал Нигеру в законодательном порядке установить минимальный возраст для призыва в вооруженные силы на уровне 18 лет и повысить возраст для зачисления в военные училища.
El Comité, por consiguiente, alienta al Estado parte a aumentar la edad mínima para alistarse en las fuerzas armadas a los 18 años, con el objetivo de promover la protección de los niños
Поэтому Комитет призывает государство- участник повысить минимальный возраст для призыва в вооруженные силы до 18 лет в целях содействия защите детей посредством правовой нормы,
A fin de atender las necesidades de las fuerzas armadas, y sobre la base del principio de participación voluntaria, los ciudadanos(tanto hombres como mujeres) que aún no hayan cumplido 18 años el 31 de diciembre de un determinado año podrán alistarse en las fuerzas armadas para prestar servicio activo.
В соответствии с потребностями вооруженных сил и лично выраженным желанием на воинскую службу могут быть призваны граждане мужского и женского пола, которым на 31 декабря еще не исполнилось 18 лет.
Los niños que no hayan alcanzado los 15 años de edad no serán reclutados ni podrán alistarse en las fuerzas armadas ni en grupos armados; tampoco podrán participar en actos de violencia.
Дети, не достигшие 15- летнего возраста, не призываются и не допускаются на службу в вооруженных силах или вооруженных группах и не допускаются к участию в актах насилия.
Miles de niños adoptan la decisión de alistarse en grupos armados a raíz del hambre,
Тысячи детей принимают решение о присоединении к вооруженным группам в результате голода,
nadie puede alistarse en las fuerzas armadas hasta haber cumplido los 18 años de edad.
распоряжениям Военного совета Мьянмы, лица, не достигшие 18 лет, не могут призываться в вооруженные силы.
entre los que se cuentan el origen étnico y el sexo; los candidatos deben cumplir únicamente los criterios de selección para alistarse en el cuerpo de policía.
включая дискриминацию по признаку этнического происхождения и пола; для зачисления в состав полицейских сил кандидатам необходимо лишь соответствовать критериям отбора.
Según la Ley(Nº. 7527) de servicio militar, de fecha 2 de noviembre de 1991, los ciudadanos varones pueden alistarse para realizar el servicio militar tan pronto cumplan los 18 años de edad.
В соответствии с Законом№ 7527 от 2 ноября 1991 года" О воинской службе" граждане мужского пола могут поступать на воинскую службу сразу же после достижения ими возраста 18 лет.
nadie puede alistarse en las fuerzas armadas sino hasta haber cumplido los 18 años de edad.
не могут призываться в вооруженные силы.
tengan pleno convencimiento de que la persona que quiere inscribirse entiende las condiciones generales del compromiso y desea alistarse.
в регулярные вооруженные силы, пока он не удостоверится, что лицо, намеревающееся зачислиться, понимает общие условия службы и проявляет желание быть зачисленным.
tengan en pleno convencimiento de que entiende las condiciones generales del compromiso y desea alistarse.
заявившее о своем намерении быть зачисленным, знакомо с общими условиями службы и желает быть зачисленным.
nacionales de la República de Corea, ambos testigos de Jehová, rehusaron alistarse en el servicio militar en razón de sus creencias religiosas y su conciencia.
являвшиеся членами секты" Свидетели Иеговы",- отказались от прохождения воинской службы на основании своих религиозных верований и убеждений.
Pertenecer a una banda de malhechores; alistarse en una red de inteligencia del enemigo israelí; facilitar al enemigo
Создание банды; вступление во вражескую разведывательную сеть и обеспечение ее средствами совершения агрессии против Ливана;
preparar residencias seguras para agentes enemigos; alistarse en una red de inteligencia;
подыскание жилья для укрывания его агентов; вступление в разведывательную сеть;
Los ciudadanos que deseen alistarse voluntariamente en las fuerzas armadas de la República Kirguisa deberán familiarizarse con el Reglamento de prestación del servicio militar(aplicable a los oficiales,
Граждане, желающие добровольно вступить в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, должны быть ознакомлены с Положениями о прохождении военной службы( офицерским составом,
El Comité considera que la negativa de los autores a alistarse en el servicio militar obligatorio fue una manifestación directa de sus creencias religiosas incuestionablemente genuinas
Комитет отмечает, что отказ авторов от призыва на обязательную военную службу был непосредственным выражением их религиозных убеждений, истинность которых не оспаривается,
la negativa de los autores a alistarse en el servicio militar obligatorio es una expresión directa de sus creencias religiosas incuestionablemente genuinas
отказ авторов от призыва на обязательную военную службу был непосредственным выражением их религиозных убеждений, истинность которых не оспаривается,
el Comité considera que la negativa de los autores a alistarse en el servicio militar obligatorio fue una manifestación directa de sus creencias religiosas incuestionablemente genuinas
в рассматриваемых делах отказ авторов от призыва на военную службу проистекает из их религиозных убеждений, истинность которых не оспаривается, а осуждение и наказание авторов приравнивается
Результатов: 55, Время: 0.0898

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский