APOYABA PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
suscribe plenamente
apoya totalmente
pleno apoyo
apoya firmemente
se adhiere plenamente
plenamente suya
apoya decididamente
comparte plenamente
полной поддержке
pleno apoyo
total apoyo
apoya plenamente
pleno respaldo
completo apoyo
total respaldo
всецело поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
apoya firmemente
apoya sin reservas
pleno apoyo
respalda firmemente
suscribe plenamente
apoya decididamente
se adhiere plenamente
plenamente suya
полной мере поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
полностью одобряет
apoya plenamente
respalda plenamente
hace plenamente suya
suscribe plenamente
aprueba plenamente
refrenda plenamente
aprueba totalmente
avala plenamente
полностью поддержал
apoyó plenamente
respaldó plenamente
pleno apoyo
apoyó cabalmente
полностью поддержало
apoyó plenamente
полностью поддержала
apoyó plenamente
respaldó plenamente
apoyó totalmente
pleno apoyo
apoyó completamente
всестороннюю поддержку
pleno apoyo
amplio apoyo
apoyar plenamente
apoyo global
pleno respaldo
apoyo total
apoyo general
apoyo multifacético
cabal apoyo
máximo apoyo
целиком поддерживает
apoya plenamente
apoya totalmente
respalda plenamente
apoya incondicionalmente

Примеры использования Apoyaba plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno del Pakistán indicó que apoyaba plenamente los esfuerzos para modificar, de conformidad con el derecho internacional la condición jurídica
Правительство Пакистана отметило, что оно полностью поддерживает усилия по изменению в соответствии с международным правом правового статуса КЭСКП,
Él apoyaba plenamente el énfasis que se hacía en fomentar la capacidad de los países en desarrollo para formular y aplicar sus propias políticas nacionales
Он целиком и полностью поддержал акцент, сделанный на укреплении внутреннего потенциала развивающихся стран в области разработки и осуществления их собственной национальной политики,
el representante de Chile afirmó que su delegación apoyaba plenamente la declaración formulada por el representante del Brasil en nombre de los Estados miembros del MERCOSUR.
года представитель Чили заявил, что его делегация полностью поддерживает заявление представителя Бразилии от имени государств-- членов МЕРКОСУР.
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos también había propuesto una revisión del mandato de la Operación y apoyaba plenamente los deseos del Gobierno de fortalecer el componente de creación de capacidad de la Operación.
Верховный комиссар по правам человека тоже предложила пересмотреть мандат Полевой операции и полностью поддержала пожелания правительства укрепить тот компонент Операции, который отвечает за создание потенциала.
Por este motivo, dijo que apoyaba plenamente la declaración que había hecho a la prensa el Secretario General de la UNCTAD,
Исходя из этого, оратор полностью поддержал сделанное Генеральным секретарем ЮНКТАД заявление для прессы,
algunos de cuyos miembros no pertenecían al Grupo de los 77, apoyaba plenamente la posición de este último con respecto al proyecto de decisión.
группа, не все члены которой являются членами Группы 77, полностью поддерживает такую позицию в отношении проекта решения.
El Representante expresó que apoyaba plenamente la prórroga por un año del plazo para la presentación de solicitudes,
Он полностью поддержал решение о продлении сроков представления заявлений на один год,
Asimismo, apoyaba plenamente la revisión del procedimiento de programación, incluida la evaluación
Она полностью поддержала пересмотренные механизмы в рамках процесса разработки программ,
Además, el representante de los Estados Unidos señaló que el Gobierno de los Estados Unidos apoyaba plenamente a los países que optaban por la independencia
Представитель Соединенных Штатов также отметил, что правительство Соединенных Штатов полностью поддерживало выбор стран в пользу независимости
En relación con esto, la Alta Comisionada apoyaba plenamente las recomendaciones presentadas en el estudio de Rishmawi
В этой связи Верховный комиссар полностью одобрила рекомендации, содержащиеся в исследовании Ришмави
declarando que apoyaba plenamente lo que decía el Sr. von Sponeck.
заявив следующее:" Я всецело поддерживаю заявление гна фон Шпонека" 55.
y la UNCTAD apoyaba plenamente las sugerencias que se habían hecho.
и ЮНКТАД всецело поддержала выработанные на нем предложения.
el Gobierno declaró que apoyaba plenamente la labor de la oficina del Auditor General,
правительство заявило о своей полной поддержке деятельности управления Генерального контролера,
Un representante del Canadá declaró que el Canadá apoyaba plenamente la aplicación del DIT como componente integrante del Protocolo de Kyoto
Представитель Канады заявил, что Канада в полной мере поддерживает ввод в действие МРЖО в качестве неотъемлемого компонента Киотского протокола
Señaló que su delegación apoyaba plenamente a la UNCTAD en la elaboración
Его делегация полностью поддерживает усилия ЮНКТАД по разработке
De las 48 recomendaciones pendientes, la República Democrática Popular Lao apoyaba plenamente 15 y parcialmente otras 15,
Из оставшихся 48 рекомендаций страна поддержала в полном объеме 15 рекомендаций и частично еще 15 рекомендаций,
confirmó que su Gobierno apoyaba plenamente el despliegue de la MONUC
вновь заявил о полной поддержке его правительством развертывания МООНДРК
El Comité reiteró su profunda preocupación por el aumento de las amenazas a la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas y reafirmó que apoyaba plenamente los esfuerzos encaminados a reforzar el sistema de gestión de la seguridad.
Комитет вновь выразил глубокую обеспокоенность по поводу растущей угрозы безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций и заявил о своей полной поддержке предпринимаемых усилий по совершенствованию системы обеспечения безопасности.
La Federación de Rusia apoyaba plenamente las actividades de la UNCTAD en esta esfera,
Российская Федерация целиком и полностью поддерживает деятельность ЮНКТАД в этой области,
Lesotho apoyaba plenamente las recomendaciones hechas por los expertos a los órganos internacionales,
Лесото полностью поддерживает рекомендации экспертов международным органам,
Результатов: 126, Время: 0.0688

Apoyaba plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский