APOYO A LAS OFICINAS - перевод на Русском

поддержку отделениям
apoyo a las oficinas
оказание поддержки подразделениям

Примеры использования Apoyo a las oficinas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En los últimos años, ONU-Hábitat ha aumentado su apoyo a las oficinas del PNUD en los países
В последние годы ООНХабитат расширила свою поддержку представительствам ПРООН в странах
Proporcionar directrices detalladas y apoyo a las oficinas locales y de la sede acerca de la planificación y la vigilancia estratégicas,
Разработка подробных руководящих принципов и поддержка отделений на местах и штаб-квартиры в связи с вопросами стратегического планирования
Además, presta apoyo a las oficinas a través de la Sección de Preparación
Кроме того, она оказывает поддержку бюро через Службу по обеспечению готовности
Asesoramiento y apoyo a las oficinas estatales de la Comisión de Desarme,
Консультирование и оказание поддержки отделениям Комиссии по разоружению,
DE LOS PROGRAMAS La Dirección Regional de África proporcionó pleno apoyo a las oficinas de los países en la preparación,
РБА оказывало полную поддержку отделениям в странах в подготовке, представлении и рассмотрении документов по программам,
El Comité recomienda al Estado Parte que preste apoyo a las oficinas de los Ombudsman en la realización de campañas de concienciación del público que se dirijan en particular a los padres
Комитет рекомендует государству- участнику оказывать поддержку аппаратам омбудсменов в проведении пропагандистских кампаний, ориентированных, в частности, на родителей и детей в целях
presta apoyo a las oficinas del DOMP y el DAAT para la preparación, supervisión y presentación de informes
оказывает поддержку подразделениям ДОПМ и ДПП в подготовке комплексных учебных программ на год,
el suministro de información sobre los mercados, el apoyo a las oficinas de comercialización, los servicios prestados por las secciones comerciales de las embajadas en países extranjeros,
предоставление конъюнктурной информации, оказание поддержки бюро по маркетингу, услуги коммерческих подразделений посольств в зарубежных странах,
prestando apoyo a las oficinas regionales y provinciales
оказания поддержки отделениям в регионах и провинциях,
promover el establecimiento de redes, dar apoyo a las oficinas en los países en la organización de misiones estratégicas
поощрения создания сетей, поддержки страновых отделений в связи с направлением на места стратегических миссий
A que preste apoyo a la Oficina del Alto Comisionado en Guinea;
Оказывать поддержку отделению Верховного комиссара в Гвинее;
Parte V: Apoyo a la oficina en el país.
Часть V. Поддержка, оказываемая представительству в стране.
Parte VI: Apoyo a la oficina en el país.
ЧАСТЬ VI. Поддержка, оказываемая представительству в стране.
Ese grupo de trabajo ha prestado apoyo a la Oficina de Asuntos de la Mujer
Она оказывала поддержку Бюро по делам женщин и национальному комитету,
Por último, instó a la Junta Ejecutiva a que demostrara su apoyo a la oficina del Administrador, a fin de fortalecer al PNUD.
В завершение он призвал Исполнительный совет продемонстрировать поддержку бюро Администратора в целях укрепления ПРООН.
Social, Australia recalcó su apoyo a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
Социальном Совете Австралия подчеркивала свою поддержку Управления по координации гуманитарной деятельности
Auditoría de la gestión de los programas y apoyo a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.
Ревизия системы управления программами и поддержки Управления по вопросам космического пространства.
También continuará dando su apoyo a la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(OACNUR) en sus esfuerzos
Она будет также продолжать оказывать поддержку Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека( УВКПЧ)
Central prestó apoyo a la oficina de Guinea para elaborar un plan de acción en respuesta a las recomendaciones de auditoría.
Центральной Африки оказало поддержку отделению в Гвинее в разработке плана действий с учетом рекомендаций ревизоров.
Con sujeción al cumplimiento de esta tarea principal, la IFOR siguió prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante
При условии выполнения этой первоочередной задачи СВС продолжали оказывать поддержку Канцелярии Высокого представителя
Результатов: 41, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский