поддержки доходов
apoyo a los ingresosde sostenimiento de los ingresosde sostenimiento de la renta
поддержанию уровня доходов
apoyo a los ingresos
обеспечению дохода
поддержке доходов
apoyo a los ingresos
поддержании уровня доходов
apoyo a los ingresos
материальной поддержке
apoyo materialapoyo a los ingresosapoyo económicoapoyo financiero
de julio de 1998, sustituirá a la mayoría de los programas de apoyo a los ingresos para a los jóvenes, incluidos los beneficios para los jóvenes desempleados menores de 21 años,
заменит большинство ориентированных на молодежь программ по поддержанию уровня доходов, включая пособия для безработных юношей и девушек моложе 21 года, студентов моложе 25 летde la salud y de bienestar social(asistencia social mediante prestaciones por hijo, apoyo a los ingresos de las familias y prestaciones a los cuidadores).
социальному обеспечению( социальная помощь в форме пособий на ребенка, поддержки доходов семьи, пособий для лиц, обеспечивающих уход).La Ley de apoyo a los ingresos y el empleo, que entró en vigor en noviembre de 2004
Закон о материальной поддержке и помощи в трудоустройстве, вступивший в силуLa prestación suplementaria, que es similar a la prestación de apoyo a los ingresos del Reino Unido,
Дополнительное пособие, которое аналогично поддержке доходов в Соединенном Королевстве,La nueva Ley de apoyo a los ingresos y el empleo aprobada en 2004 aumenta las oportunidades de formación de las personas que pertenecen a grupos vulnerables con bajos ingresos
Новым Законом о поддержании уровня доходов и занятости( ЗПДЗ), принятым в 2004 году, расширены возможности получения профессиональной подготовки для групп лиц с низкими доходамиes un programa nacional de apoyo a los ingresos que ofrece reembolsos seguros
является проектом национального масштаба по поддержке доходов граждан, в рамках которого трудящимся,el hincapié en las políticas activas relativas al mercado de trabajo y las medidas de apoyo a los ingresos como las prestaciones de desempleo-,
сосредоточение внимания на активной политике рынка труда и на мерах по поддержке доходов, таких как пособия по безработице,el Pacífico y Europa mediante el apoyo a los ingresos, las transferencias condicionales de efectivo para asistencia a corto plazo para las familias
детей от нищеты посредством поддержки в обеспечении доходов, условных наличных выплат в целях краткосрочной помощи семьямProporciona apoyo a los ingresos para las personas que se han jubilado,
Она обеспечивает поддержку уровня доходов лиц, которые вышли на пенсию,En virtud de la Ley de servicios de empleo y apoyo a los ingresos( administración integrada) de 1998, diversos sectores de esos dos departamentos( el Servicio de Empleo de Nueva Zelandia, el Programa de apoyo a los ingresos, el Grupo de Fomento de el Empleo Comunitario y la Unidad de
Подразделение этих двух департаментов( Служба занятости Новой Зеландии, поддержки доходов, Группа общественного трудоустройства и Отдел координации трудоустройства на местах) были с 1 октября 1998 года, в соответствии с Законом о Службе трудоустройства и поддержки доходов( совместное руководство),Es preciso formular políticas especiales en las siguientes esferas: el apoyo a los ingresos; la vivienda
Необходимо осуществить специальные меры политического характера в области поддержки доходов, жилья и условий жизни,la adopción de medidas de apoyo a los ingresos.
принятия мер по обеспечению дохода.A fin de proporcionar a las personas jóvenes, un apoyo a los ingresos más flexible, a condición de que exista una legislación habilitante, el Gobierno introducirá
В целях создания более гибкой схемы поддержки доходов молодежи, при условии принятия соответствующего законодательства,Los programas de apoyo a los ingresos, destinados a las familias con hijos,
Стратегии по поддержке доходов, адресованные семьям с детьми,marginados, como el programa de asistencia social y el programa de apoyo a los ingresos.
выплаты по линии социальной помощи и выплаты по программе поддержки доходов.La Ley de apoyo a los ingresos y el empleo también concede plena competencia legislativa al Programa de pensión alimenticia, mediante el cual el Gobierno de Alberta ayuda
Законом о поддержании уровня доходов и занятости также в полном объеме предусматриваются юридические полномочия Программы по обеспечению выплаты средств на содержание детей,marginados, como el programa de asistencia social y el programa de apoyo a los ingresos.
выплаты по линии социальной помощи и выплаты по программе поддержки доходов.El programa de apoyo al ingreso de Alberta financia las actividades destinadas a velar por la seguridad de las víctimas de los malos tratos.
Согласно Программе провинции Альберта по поддержке доходов пострадавшим от жестокого обращения предоставляются пособия для обеспечения безопасности.El acceso al apoyo al ingreso y la asistencia financiera brindados por el Gobierno australiano se basa en las circunstancias personales
Доступ к осуществляемым правительством Австралии программам поддержи дохода и финансовой помощи базируется на личных обстоятельствах,China manifiesta su apoyo al ingreso de la Federación de Rusia en la Organización Mundial del Comercio.
Китай заявляет о поддержке вступления Российской Федерации во Всемирную торговую организацию.
Результатов: 47,
Время: 0.0431