APREHENDER - перевод на Русском

задержания
detención
privación de libertad
detener
reclusión
arresto
encarcelamiento
prisión
aprehensión
retención
internamiento
задержать
detener
retrasar
demorar
retener
arrestar
aprehender
interceptar
capturar
detención
ареста
detención
arresto
detener
embargo
arrestar
incautación
captura
embargar
aprehensión
preventivo
арестовать
arrestar
detener
arresto
capturar
embargar
aprehender
incautarse
задержанию
detención
privación de libertad
detener
reclusión
arresto
encarcelamiento
prisión
aprehensión
retención
internamiento
задерживать
detener
retrasar
demorar
retener
arrestar
aprehender
interceptar
capturar
detención
задержание
detención
privación de libertad
detener
reclusión
arresto
encarcelamiento
prisión
aprehensión
retención
internamiento

Примеры использования Aprehender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
determinación necesarias para que hubiera alguna posibilidad real de identificar y aprehender a los culpables.
необходимыми для того, чтобы имелась какая-либо реальная перспектива выявления и задержания виновных".
Tal vez aquellos países que consiguen aprehender tan sólo a un pequeño porcentaje de sus asesinos estén racionalizando su incapacidad para defender a su pueblo,
Те из из этих стран, которым удается задержать лишь малую долю убийц, в своей мнимой приверженности принципу соблюдения прав человека, возможно, ищут оправдание для
descubrir el delito, aprehender a los delincuentes y aplicar efectivamente todas las leyes
выявления преступлений, задержания правонарушителей и обеспечения должного применения всех законов
por lo que resulta difícil para la justicia penal y la policía aprehender al conjunto de las personas involucradas en la trata.
органам правосудия по уголовным делам и полиции трудно задержать всех лиц, вовлеченных в цепочку торговли.
A petición de la policía nacional de Indonesia, el cuerpo de policía de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental adoptará las medidas necesarias para aprehender a las personas que, encontrándose en la Región Autónoma Especial, hayan sido acusadas de haber cometido delitos fuera de la Región Autónoma Especial.
Полицейские силы ОАРВТ принимают необходимые меры по просьбе национальной полиции Индонезии для ареста в ОАРВТ лиц, обвиняемых в совершении преступлений за пределами ОАРВТ.
descubrir el delito, aprehender a los delincuentes y aplicar efectivamente todas las leyes
выявления преступлений, задержания правонарушителей и должного принудительного применения всех законов
Sin embargo, puede ser difícil encontrar o aprehender a esas personas, y cuando la situación está en manos de unos pocos en casos de violaciones en masa, se requiere la cooperación de muchos otros.
Однако этих людей может быть трудно обнаружить или арестовать, и руководство со стороны нескольких лиц в ситуациях массовых нарушений требует пособничества многих других.
no podemos dejar de manifestar nuestra profunda frustración ante la continua imposibilidad de aprehender a dos de los criminales de guerra más importantes hasta este momento: Karadzić y Mladić.
мы не можем не заявить о своем глубоком разочаровании в связи с тем, что по-прежнему не удается задержать двух самых известных военных преступников: Караджича и Младича.
La policía nacional de Indonesia adoptará las medidas necesarias, en cooperación con el cuerpo de policía de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental, para aprehender a las personas que, encontrándose fuera de la Región Autónoma Especial, hayan sido acusadas de haber cometido delitos en la Región Autónoma Especial.
Национальная полиция Индонезии принимает необходимые меры в сотрудничестве с полицейскими силами ОАРВТ для ареста за пределами ОАРВТ лиц, обвиняемых в совершении преступлений в ОАРВТ.
Los dirigentes palestinos también deben aprehender a los terroristas y a sus partidarios
Палестинское руководство должно также арестовать террористов и тех, кто их поддерживает,
así como para identificar, aprehender y procesar a quienes cometen estos delitos.
также для выявления, ареста и предания суду лиц, занимающихся незаконным ввозом и торговлей.
al recientemente nombrado Ministro de Defensa, Sr. Stankovic, que intensifiquen sus esfuerzos para aprehender y entregar a Karadzic,
главу этого правительства и недавно назначенного министра обороны Станковича активизировать усилия по задержанию и доставке в Гаагу Караджича,
que tenían orden de aprehender a varios dirigentes campesinos
которым было предписано арестовать ряд крестьянских лидеров
también se les permitía aprehender a los delincuentes.
но и могут задерживать преступников.
La Oficina del Fiscal del Mecanismo seguirá prestando asistencia a las autoridades de Rwanda para localizar y aprehender a los seis prófugos cuyas causas se han remitido a Rwanda para su procesamiento.
Канцелярия Обвинителя Механизма будет и впредь оказывать властям Руанды помощь в розыске и аресте шести скрывающихся от правосудия лиц, дела которых были переданы Руанде на предмет судебного преследования.
El objeto de esta orden era aprehender a personas en territorios ocupados" que amenazaran la seguridad alemana";
Цель этого постановления заключалась в аресте на оккупированных территориях лиц," угрожающих безопасности Германии",
medida que consiste en aprehender a un individuo en nombre de la ley para ponerlo a disposición de la justicia,
состоящую в задержании лица именем закона для передачи его в руки правосудия,
reunir las pruebas y aprehender a los autores, poniéndolos a disposición de los tribunales encargados de castigarlos.
сбором доказательств, задержанием преступников и передачей их в руки суда, уполномоченного назначать им наказание.
su creciente habilidad para aprehender grandes cantidades de efectivo sin declarar.
со все более успешными операциями по конфискации больших сумм недекларируемых наличных средств.
sobre mecanismos conexos para aprehender a los criminales respecto de los que la corte haya dictado auto de procesamiento,
соответствующих механизмах для задержания уголовных преступников, обвиняемых судом, с тем, чтобы суд не сталкивался с препятствиями,
Результатов: 86, Время: 0.2144

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский