APROBADA RECIENTEMENTE - перевод на Русском

недавно принятой
recientemente aprobada
adoptada recientemente
la reciente aprobación
de la recién aprobada
recién adoptada
недавно утвержденной
aprobada recientemente
de reciente aprobación
aprobado hacía poco
недавнее принятие
reciente aprobación
reciente adopción
reciente promulgación
aprobada recientemente
reciente admisión
adoptadas recientemente
недавно принятое
aprobada recientemente
adoptada recientemente
recientemente promulgada
dictada recientemente
tomada recientemente
недавно принятая
recientemente aprobada
adoptada recientemente
la reciente aprobación
recién aprobada
la reciente adopción
недавно принятый
aprobado recientemente
recientemente adoptado
recién aprobado
promulgada recientemente
reciente aprobación

Примеры использования Aprobada recientemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, la Carta solo ha sido aprobada recientemente, por lo que aún no hay jurisprudencia en la materia.
Как бы там ни было, Хартия была принята совсем недавно, и судебная практика здесь еще не сложилась.
La Segunda Estrategia de reducción acelerada de la pobreza, aprobada recientemente, refleja el objetivo de integrar las consideraciones de género en todas las matrices de políticas de los ministerios sectoriales y ejecutivos.
Кроме того, недавно была утверждена НСУСН- II, в которой учет гендерной проблематики включен в стратегические матрицы всех отраслевых министерств.
Desafortunadamente, una reforma aprobada recientemente sólo ha beneficiado a unos cuantos,
К сожалению, недавно одобренная реформа, несмотря на то
que incluye toda la legislación aprobada recientemente.
в него включены все законы, принятые в последнее время.
los Principios de Belgrado y la resolución de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, aprobada recientemente, acerca del" Fortalecimiento de la Institución del Ombudsman en Europa".
полностью соответствует Парижским принципам, Белградским принципам и недавно принятой резолюции Парламентской ассамблеи Совета Европы" Об укреплении института омбудсмена в Европе".
En el calendario de aplicación de varias recomendaciones de auditoría se tomó en cuenta el plan de aplicación de la estrategia de recursos humanos del PNUD, aprobada recientemente, y su estrategia de gestión de la información para el período 2008-2011.
При разработке графика выполнения ряда рекомендаций ревизоров учитывался план реализации недавно утвержденной кадровой стратегии ПРООН и информационной стратегии ПРООН на 2008- 2011 годы.
Con respecto a la resolución aprobada recientemente por el Consejo de Seguridad,
В отношении резолюции, недавно принятой Советом Безопасности,
Espero que la comisión de investigación, aprobada recientemente por el Consejo de Seguridad para investigar los informes sobre entrenamiento militar
Я надеюсь, что работа недавно утвержденной Советом Безопасности Комиссии по расследованию сообщений о военной подготовке
Los Estados Partes acogen también con beneplácito y apoyan la legislación aprobada recientemente por el Parlamento de Mongolia, pues constituye una contribución
Государства- участники также приветствуют и поддерживают недавнее принятие монгольским парламентом соответствующего закона
Mi Gobierno concede una gran importancia a la resolución 63/311 aprobada recientemente, relativa al establecimiento de una entidad más eficaz y pertinente de las Naciones Unidas
Правительство моей страны придает большое значение недавно принятой резолюции 63/ 311 о повышении эффективности и авторитета системы Организации Объединенных Наций
Se prevé que con la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, aprobada recientemente por la Asamblea General,
Ожидается, что осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, недавно утвержденной Генеральной Ассамблеей,
otros comités están interesados en la metodología aprobada recientemente por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para las visitas a los países.
было бы целесообразно выяснить, заинтересованы ли другие комитеты в методологии, недавно принятой КЛРД в отношении поездок в страны.
Además, legislación aprobada recientemente sobre violencia de género prevé su tipificación como delito y la protección de las supervivientes,
Кроме того, недавно принятое законодательство в отношении гендерного насилия вводит уголовную ответственность за совершение подобных действий
directrices de contratación prescritas, lo que forma parte de su estrategia de recursos humanos aprobada recientemente.
рекомендаций в области найма. Это является частью недавно утвержденной кадровой стратегии ПРООН.
el déficit de financiación, debiéndose dar prioridad a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda aprobada recientemente.
устранить разрывы в финансировании, и одним из приоритетов должно являться осуществление недавно принятой Парижской декларации об эффективности помощи.
La legislación aprobada recientemente sobre la violencia contra la mujer y la violencia de género establece
Недавно принятое законодательство по вопросу о насилии в отношении женщин
Es de esperar que la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas aprobada recientemente favorezca la adopción de una interpretación general del concepto de expoliación
Надо надеяться, что недавно принятая Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов будет способствовать выработке общего толкования понятий
amenazas para la seguridad, lo cual quedó reafirmado en la Estrategia de Seguridad Marítima aprobada recientemente.
из ключевых проблем безопасности, что было подтверждено в недавно принятой стратегии морской безопасности.
La Ley de Víctimas aprobada recientemente en Colombia es una iniciativa loable que tiene por objeto asegurar que los niños que han sido víctimas de violaciones
Недавно принятый в Колумбии закон о защите пострадавших-- это достойная похвалы инициатива, направленная на обеспечение того,
Cabe esperar que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo aprobada recientemente una a la comunidad internacional en su determinación de no tolerar que se patrocine el terrorismo
Хотелось бы надеяться, что недавно принятая Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций объединит международное сообщество в его решимости не допускать покровительства терроризма
Результатов: 167, Время: 0.093

Aprobada recientemente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский