Примеры использования
Areas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Significant disparities exist between urban and rural areas: in 2007,
Значительный разрыв существует между городскими и сельскими районами: в 2007 году городской уровень бедности составлял 28,
Trends in total poverty indices at national level and by rural and urban areas.
Динамика общих показателей нищеты на национальном уровне и в разбивке по сельским и городским районам.
In rural areas, only one per cent of rural housing stock(1.2 million m2 in 2008) belongs to the State.
В сельских районах только 1% сельского жилищного фонда( 1, 2 млн. м2 в 2008 году) принадлежит государству.
To that effect, several alternative basic education centers have been established in various areas where such communities exist.
С этой целью в различных районах, где имеются такие общины, создано несколько центров альтернативного базового образования.
Support the establishment of legal aid clinics, including in rural areas, which provide free legal services for women in need.
Поддерживать создание юридических консультаций, в том числе в сельских районах, предоставляющих бесплатную юридическую помощь нуждающимся в ней женщинам.
En esta caverna, grandes areas están cubiertas por este material rojizo que pueden ver,
В этих пещерах огромные площади покрыты красноватым веществом, которое вы видите тут,
In rural areas, many girls do not have passports and use birth certificates for identification purposes.
В сельских районах многие девочки не имеют паспортов и пользуются свидетельством о рождении в качестве документов, удостоверяющих их личность.
Most internally displaced persons in urban areas reside in run-down,
Большинство внутренне перемещенных лиц в городских районах живут в переполненных обветшавших общежитиях
Except for some unconfirmed reports of tensions between followers of conservative Islam and foreign missionaries in rural areas, there are no serious issues of intercommunal tensions.
Если не брать в расчет некоторые неподтвержденные сообщения о трениях между последователями консервативного ислама и иностранными миссионерами в сельских районах, серьезных проблем межконфессиональных отношений не существует.
where psychiatrists are four times fewer than in urban areas.
ощущается в сельских и отдаленных районах, где психиатров в четыре раза меньше, чем в городских районах.
number of bilingual schools, particularly in rural areas.
увеличения числа двуязычных школ, особенно в сельских районах.
The Representative was deeply concerned about this absence of livelihoods and economic opportunities for internally displaced persons living in rural areas.
Представитель глубокого обеспокоен отсутствием источников средств к существованию и экономических возможностей для внутренне перемещенных лиц, живущих в сельских районах.
Despite some efforts by the Federal Government to rebuild the infrastructure in the wartorn areas, particularly in Chechnya, the socio-economic situation for most of the people in the region remains precarious.
Несмотря на предпринимаемые федеральным правительством определенные усилия по восстановлению инфраструктуры в разрушенных войной районах, особенно в Чечне, социально-экономическое положение большей части населения в регионе попрежнему неблагополучно.
Electricity use is concentrated almost entirely in urban areas- only 0.4% of the rural population reports using a private electricity connection for lighting, and another 0.8% have access to a shared connections.
Электричество почти полностью используется в городских районах, и лишь, 4% сельского населения сообщает об использовании для освещения индивидуальных линий подключения к системам электроснабжения и примерно, 8% имеют коллективный доступ к сетям.
abreviaturas que figuran en el Standard Country or Areas Codes for Statistical Use2, a fin de evitar que
содержащиеся в" Standard Country or Areas Codes for Statistical Use"(" Стандартные страновые
It expressed concern about the human rights situation in the Tibet Autonomous Region and other Tibetan areas, particularly as regards cultural rights,
Оно выразило озабоченность по поводу положения в области прав человека в Тибетском автономном районе и других районах Тибета, особенно в отношении культурных прав, включая религиозные права, а также использования и изучения языков,
Véase Comission on the Status of Women Agreed Conclusions on the Critical Areas of Concern of the Beijing Platform for Action 1996- 1999(publicación de las Naciones Unidas,
См. Commission on the Status of Women Agreed Conclusions on the Critical Areas of Concern of the Beijing Platform for Action 1996- 1999 издание Организации Объединенных Наций,
Bien, lo que hice fue modificar mi programa de reconocimiento pendiente de patente- escanear la reconstrucción fotográfica del escenario del crimen para encontrar areas de menor desorden comparativo.
Хорошо, я внесла изменения в мою программу массового распознования, ожидающую патента… чтобы просмотреть фотографическую реконструкцию сцены преступления, необходимо найти области сравнительно меньшего хаоса.
Morocco noted that the international financial crisis has reduced work opportunities in rural areas and recommended that the Government adopt special measures in this context of crisis in order to guarantee the protection of rights in this area..
Марокко отметило, что международный финансовый кризис привел к сокращению возможностей занятости в сельских районах, и рекомендовал правительству принимать специальные меры в контексте этого кризиса с тем, чтобы гарантировать защиту прав в этой области.
Delimitation of the Continental Shelf and Determination of the Outer Limits of the Continental Shelf beyond 200 Nautical Miles in Areas of Overlapping Claims:
Delimitation of the Continental Shelf and Determination of the Outer Limits of the Continental Shelf beyond 200 Nautical Miles in Areas of Overlapping Claims:
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文