ARROJARÁ - перевод на Русском

прольет
arrojará
derramará
принесет
traerá
dará
produzca
lleve
aportará
tendría
arroje
reportará
podría
generaría
бросит
dejará
abandonará
arrojará
tire
va
tira
lanza
lance
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
даст
dará
ofrecerá
brindará
permitirá
proporcionará
dejará
hará
va
conceda
сбросит
arrojará
lanza
tirará

Примеры использования Arrojará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La siguiente sección arrojará más luz sobre la forma en que la destrucción,
Следующий раздел проливает больше света на то, как разрушения,
Al 1º de enero de 1996 la aplicación de los tipos de cambio de las Naciones Unidas arrojará una pérdida cambiaria de 207.352 dólares
Применение обменных курсов Организации Объединенных Наций на 1 января 1996 года приведет к потерям на валютных курсах в размере 207 352 долл.
creemos sinceramente que este camino no arrojará resultados positivos.
мы совсем не сомневаемся в том, что этот путь не приведет к каким-либо позитивным результатам.
a este respecto, se prevé que el informe de la Dependencia arrojará más luz sobre el asunto.
предполагается, что доклад Группы внесет в этот вопрос больше ясности.
procedimientos empleados en la destrucción secreta, arrojará luz sobre los esfuerzos realizados por el Iraq para producir motores de misiles
процедур в отношении тайного уничтожения, прольет свет на деятельность Ирака по производству ракетных двигателей
resuelve que los ingresos estimados en 70.310.000 dólares se utilicen para reducir el monto de las consignaciones en cifras brutas, lo que arrojará consignaciones estimadas en 575.168.400 dólares en cifras netas;
постановляет использовать сметные поступления в размере 70 310 000 долл. США для финансирования валовых ассигнований, в результате чего чистые сметные ассигнования составят 575 168 400 долл. США;
resuelve que las estimaciones de ingresos por valor de 14,6 millones de dólares se deduzcan de las consignaciones en cifras brutas, lo que arrojará consignaciones en cifras netas estimadas en 155,0 millones de dólares;
постановляет использовать сметные поступления в размере 14, 6 млн. долл. США для финансирования валовых ассигнований, в результате чего чистые ассигнования составят 155, млн. долл. США;
resolver que los ingresos estimados en 71.210.000 dólares se utilicen para reducir el monto de las consignaciones en cifras brutas, lo que arrojará unas consignaciones estimadas de 657.846.300 dólares en cifras netas;
решить использовать сметные поступления в размере 71 210 000 долл. США в счет валовых ассигнований, в результате чего чистые сметные ассигнования составят 657 846 300 долл. США;
las estimaciones de ingresos por valor de 12,6 millones de dólares se deduzcan de las consignaciones en cifras brutas, lo que arrojará unas consignaciones en cifras netas estimadas de 196,4 millones de dólares;
сметные поступления в размере 12, 6 млн. долл. США будут зачтены в сумму валовых ассигнований, в результате чего чистые ассигнования составят 196, 4 млн. долл. США;
las estimaciones de ingresos por valor de 72.127.000 dólares se utilicen para reducir el monto de las consignaciones en cifras brutas, lo que arrojará consignaciones en cifras netas estimadas en 518.466.500 dólares, como se indica a continuación.
сметные поступления в размере 72 127 000 долл. США будут использоваться для частичного покрытия валовых ассигнований, в результате чего чистые сметные ассигнования составят 518 466 500 долл. США;
las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo del PNUD arrojará nuevos datos sobre la contribución del Fondo a los resultados de desarrollo.
оценках результатов работы и оценках результатов развития позволит получить дополнительную информацию о вкладе ФКРООН в достижение результатов в области развития.
resuelve que las estimaciones de ingresos por valor de 15.707.000 dólares se deduzcan de las consignaciones brutas, lo que arrojará consignaciones netas estimadas por un monto de 127.548.500 dólares;
15 707 000 долл. США будут использоваться для частичного покрытия валовых ассигнований, в результате чего чистые сметные ассигнования составят 127 548 500 долл. США;
resuelve que las estimaciones relativas a los ingresos por valor de 22.000.000 de dólares se deduzcan de las consignaciones brutas, lo que arrojará unas consignaciones netas estimadas de 127.384.600 dólares;
сметные поступления в размере 22 000 000 долл. США будут использоваться для частичного покрытия валовых ассигнований, в результате чего чистые сметные ассигнования составят 127 384 600 долл. США;
las estimaciones de ingresos por valor de 20.500.000 dólares se deduzcan de las consignaciones brutas, lo que arrojará consignaciones netas estimadas por un monto de 224.968.000 dólares.
США будут использоваться для частичной компенсации валовых ассигнований, в результате чего чистые ассигнования составят 224 968 000 долл. США.
la delegación de la Federación de Rusia considera que la celebración de nuevos debates sobre la definición de los crímenes no arrojará probablemente resultados fructíferos, lo que no significa que no debe examinarse esa cuestión en la conferencia diplomática.
повторное обсуждение вопроса об определении преступлений вряд ли будет продуктивным; однако это не означает, что данную проблему не следует обсуждать на дипломатической конференции.
permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por la iniciativa de convocar esta importante reunión que arrojará luz sobre la difícil situación a la que se enfrentan los pobres del mundo, que sufren como resultado de la crisis alimentaria mundial
предпринятую им инициативу привести это важное заседание для того, чтобы пролить свет на ту критическую ситуацию, которая угрожает обездоленным во всем мире,
propuestas y recomendaciones-- arrojará resultados y nos acercará notablemente a nuestro objetivo común: una consolidación de la paz sostenible,
предложений и рекомендаций-- принесет плоды и значительно приблизит нас к достижению нашей общей цели-- обеспечению устойчивого, всеобъемлющего и эффективного
Se espera que esta iniciativa arroje resultados tangibles.
Хочется надеяться, что эта мера принесет ощутимые результаты.
Y Bogie le arroja sus fósforos… y ella los atrapa.
И Богги бросает ей коробок… а она ловит.
La encuesta arrojó los resultados siguientes.
Это обследование дало следующие результаты.
Результатов: 47, Время: 0.1006

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский