ДАННУЮ - перевод на Испанском

esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
esa
данной
с этим
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
ese
данной
с этим
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
esas
данной
с этим
estas
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
estos
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
esos
данной
с этим

Примеры использования Данную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако данную статистику следует принимать с оговорками, поскольку уровни нищеты в нашей стране продолжают вызывать обеспокоенность во всех отношениях.
Sin embargo, tengo reservas en cuanto a esas estadísticas porque los índices de pobreza en nuestro país siguen siendo sumamente alarmantes desde todos los puntos de vista.
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам пытается решить данную проблему и обеспечить ввод в эксплуатацию объектов путем предоставления парт и другого оборудования им самим.
El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos ha tratado de hacer frente a estas cuestiones proporcionando pupitres y otro equipamiento, para que las instalaciones puedan empezar a funcionar.
В данную систему включены издания,
Dicho sistema incluye a las editoriales provinciales,
Первый требующий ответа вопрос касается причин, по которым данную проблему следует рассматривать в настоящих проектах статей.
En primer lugar hay que explicar por qué debe tratarse este problema en el presente proyecto de artículos.
В данную смету заложена посылка о том, что персонал Секретариата Трибунала будет получать вознаграждение в соответствии с практикой общей системы организаций Организации Объединенных Наций 34/.
En estas estimaciones, se supone que las remuneraciones del personal de la secretaría se ajustarán a la práctica de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas34.
Делегация должна разъяснить данную ситуацию с учетом упомянутых расхождений и информировать Комитет о мерах, принятых для исправления указанных ситуаций.
La delegación debería aclarar la situación a la luz de esas discrepancias e informar al Comité de las medidas que se han adoptado para corregir las situaciones descritas.
Он призывает тех, кто выступает за данную формулировку, не включать ее в будущие резолюции о ВСООНЛ.
El orador exhorta a los promotores del uso de estos términos a que los retiren de las futuras resoluciones relativas a la FPNUL.
Для включения в данную программу МСП должны продемонстрировать стремление и готовность к преобразованиям.
Si las PYMES querían ser incluidas en dicho programa, tenían que demostrar que querían y podían transformarse.
Однако в последующем поступили сообщения о том, что данную проблему удалось решить( Vijgen 2002).
No obstante, hay informes más recientes de que este problema se ha superado(Vijgen 2002).
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане.
La OTAN debe usar estas inquietudes para explorar una colaboración potencial en torno a los temas de seguridad afganos.
Неоправданные ограничения, накладываемые на данную программу, что противоречит духу Договора.
Es necesario eliminar las restricciones indebidas a esas actividades, que son contrarias al espíritu del Tratado.
в очередной раз подчеркивает готовность обсуждать данную проблематику в рамках исследовательского мандата.
señala una vez más que está dispuesta a examinar esos problemas en el marco de un mandato de investigación.
Комитет создал данную группу как можно скорее.
que la Comisión establezca cuando antes dicho Grupo.
Секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам поступили заявки от 90 претендентов на данную премию из 41 страны мира, из которых были отобраны 15 финалистов.
En la secretaría del Foro se recibieron 90 candidaturas a estos Premios, procedentes de 41 países, y se seleccionaron 15 finalistas.
семинаров и тренингов на данную тему.
cursos de capacitación sobre este tema.
Я призываю членов Ассамблеи до вынесения по этим вопросам обязательного к выполнению решения внимательно рассмотреть данную проблему и ее вероятные более обширные последствия.
Invito a los miembros de la Asamblea a examinar esta cuestión detenidamente y sus posibles implicaciones más amplias antes de que adopten una decisión vinculante sobre estas cuestiones.
запрещающих данную практику.
de las políticas que prohíben esas prácticas.
Поэтому мы исходим из того, что правила вступления заинтересованных стран в данную организацию должны быть в значительной степени пересмотрены в сторону упрощения.
Por consiguiente, consideramos que las normas de adhesión de esos países a la OMC deben revisarse y simplificarse.
Доклад отмечает, что пока проводится гендерная экспертиза законодательства, необходимо более системно и комплексно проводить данную экспертизу законодательства.
El informe señala que si bien se está realizando un análisis de la legislación en relación con el género, dicho análisis debe realizarse en forma más sistemática e integrada.
Доля лиц, относящихся к категории детей- сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, составила около 2, 1% от численности получивших данную государственную услугу.
Los jóvenes huérfanos o privados de la atención de sus padres representaron cerca del 2,1% del total de los beneficiarios de estos servicios estatales.
Результатов: 1112, Время: 0.1

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский